ONO.JEPANG.ORG

Entry

はらり

harari

Describes something thin, light, and delicate, such as flower petals or a strand of hair, fluttering or slipping gently downward.

Meaning

Quick Meaning

This word is used to capture the visual movement of very light, thin, or delicate objects as they fall. Rather than dropping quickly or heavily, the object glides, flutters, or slips down softly. It is often associated with beautiful, fleeting visual imagery, such as autumn leaves detaching from a branch, the first flakes of snow, or a section of tied hair gently coming undone and slipping forward.

  • Light objects fluttering down
  • Hair coming undone or slipping
  • Gentle, gravity-driven falling

Sense Map

Light Objects Falling

Used when a thin, weightless object like a petal, leaf, or piece of paper falls and flutters softly through the air.

桜の花びらがはらりと落ちる。

Hair Slipping Down

Describes a strand or lock of hair coming loose from its tie and slipping down gracefully.

髪がはらりとほどける。

Usage Note

How to Use

  • はらりと + Verb

    The standard pattern, followed by verbs of falling, scattering, or coming undone (like 落ちる, 散る, ほどける).

  • はらりはらりと + Verb

    A reduplicated form to emphasize a continuous, gentle, and repetitive falling motion over time.

How to Use

Common Phrases

はらりと落ちる

to fall gently

はらりと舞う

to flutter in the air

はらりと散る

to scatter softly

髪がはらりと

hair slipping down

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Nature (petals/leaves)Neutral to PositiveHighly poetic and common in literature or song lyrics.
Appearance (hair)PositiveAdds an elegant, mature, or sometimes vulnerable charm to a character.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ふわり

ふわり / nearby

Use to emphasize how soft, airy, or buoyant an object is, without necessarily focusing on the downward trajectory.Does not emphasize detachment and falling down caused by gravity like はらり does.ふわりと浮かぶ

ちらちら

ちらちら / nearby

Use when many small objects (like snow) fall continuously, giving a scattered or flickering visual effect.Implies a higher quantity and a busier visual scene, rather than a single, elegant slipping motion.雪がちらちら降る

ほろり

ほろり / nearby

Use specifically when describing the shedding of tears due to sudden emotional overflow.Focuses on internal emotion and tenderness, whereas はらり is mostly visual and physical.ほろりと涙を流す

Usage Note

Common Mistakes

Using it for an apple dropping from a tree.

Use ドスン (dosun) or ポロリ (porori) depending on context; はらり is exclusively for very thin, lightweight things.

Treating it as a perfect synonym for ふわり (fuwari).

While both involve lightness, ふわり means 'floating/soft', whereas はらり specifically entails a downward 'slipping/fluttering' motion.

Examples

Examples

桜の花びらが風ではらりと舞い落ちた。

さくらの はなびらが かぜで はらりと まいおちた。

Cherry blossom petals fluttered down gently in the wind.

VisualThe most classic usage describing petals fluttering downwards.

Source: Internal

結んでいた髪がはらりと解けた。

むすんでいた かみが はらりと ほどけた。

The tied hair gently came undone and slipped down.

VisualDescribes the elegant impression of long hair coming loose smoothly.

Source: Internal

手から一枚の紙がはらりと床に落ちた。

てから いちまいの かみが はらりと ゆかに おちた。

A single sheet of paper slipped from my hand and fluttered gently to the floor.

VisualHighlights that the object is thin, light, and descends without a heavy thud.

Source: Internal

木の葉がはらりと水面に落ちた。

このはが はらりと すいめんに おちた。

A tree leaf gently fell onto the water's surface.

VisualFocuses on a single light leaf drifting down.

Source: Internal

初雪がはらりと空から降ってきた。

はつゆきが はらりと そらから ふってきた。

The first snow fluttered down lightly from the sky.

VisualCan be used for snow if the intensity is very light and floaty.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can はらり be used for a person collapsing?

No. It is only for feather-light objects. For a person falling, you would use ばたり (batari) or 崩れ落ちる (kuzureochiru).

What is the difference between はらり and ぱらり (parari)?

ぱらり (parari) sounds a bit rougher, drier, or contains a slight auditory element (like flipping paper), while はらり is softer, silent, and more visually elegant.

Can I use this for rain?

Usually not. Rain is better described with ぽつり (potsuri) or ぱらぱら (parapara). はらり is more suited for a few light snowflakes.

Source Details

Entry ID
2454400
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
のめのめ (nomenome)
Next entry
ぴよぴよ (piyopiyo)
IDENESFRPTJA