ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ごゆっくり

goyukkuri

Forma educada de 'yukkuri', usada para convidar outras pessoas a aproveitarem seu tempo ou relaxarem sem pressa.

Significado

Significado Rápido

Esta é uma forma honorífica do advérbio 'yukkuri', criada com a adição do prefixo de polidez 'go-'. É frequentemente usada na hospitalidade e no atendimento ao cliente para indicar a convidados, clientes ou superiores que eles não precisam se apressar e podem relaxar.

  • Convidar alguém a fazer algo no seu próprio ritmo
  • Dizer a um hóspede ou cliente para relaxar

Mapa de Sentidos

Recomendar não ter pressa

Convidar alguém a tomar o tempo que precisar ao fazer algo como comer ou olhar produtos.

ごゆっくりご覧ください。

Convidar a relaxar

Encorajar um convidado a se sentir confortável e descansar.

ごゆっくりおくつろぎください。

Nota de Uso

Como Usar

  • ごゆっくりどうぞ

    Uma frase feita independente que significa 'Por favor, leve o seu tempo' ou 'Fique à vontade'.

  • ごゆっくり + pedido educado (お〜ください)

    Usado com estruturas educadas como 'osugoshi kudasai' (por favor, passe o tempo) para pedir ao ouvinte que faça algo sem pressa.

  • ごゆっくり + verbo honorífico

    Combinado com verbos especiais de respeito como 'meshiagaru' (comer/beber) ou 'goran ni naru' (olhar) no atendimento ao cliente de alto nível.

Como Usar

Frases Comuns

ごゆっくりどうぞ

por favor, leve o seu tempo

ごゆっくりおくつろぎください

por favor, sinta-se em casa / relaxe

ごゆっくりお過ごしください

por favor, passe um momento relaxante

ごゆっくりご覧ください

por favor, olhe sem pressa

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Em um restaurante ou lojaneutroUma frase padrão usada pela equipe para fazer com que os clientes se sintam bem-vindos e sem pressa.
Recebendo convidados em casapositivoMostra hospitalidade graciosa, informando aos convidados que eles podem baixar a guarda e relaxar.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ゆっくり

ゆっくり / similar

Ao falar com amigos, familiares, iguais ou sobre suas próprias ações.Não é educado o suficiente para ser usado diretamente com clientes ou convidados de honra pela equipe.ゆっくり休む。

のんびり

のんびり / similar

Ao enfatizar um estado de espírito despreocupado e relaxado, em vez de simplesmente levar tempo.Concentra-se mais em sentir-se relaxado do que na velocidade, e não é inerentemente honorífico.のんびり過ごす。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar esta palavra para falar sobre as próprias ações, como dizer 'Vou comer goyukkuri'.

O prefixo 'go-' a torna uma palavra honorífica para as ações de outra pessoa. Para você mesmo, simplesmente use 'yukkuri'.

Dizer isso a amigos íntimos.

Soa muito rígido e distante. Use a palavra base 'yukkuri' em conversas casuais.

Exemplos

Exemplos

どうぞ、ごゆっくりおくつろぎください。

どうぞ、ごゆっくり おくつろぎ ください。

Por favor, sinta-se em casa e aproveite seu tempo.

LiteralMostra hospitalidade ao receber um convidado.

Fonte: interna

お食事はごゆっくり召し上がってください。

おしょくじ は ごゆっくり めしあがって ください。

Por favor, leve o tempo que precisar para aproveitar sua refeição.

LiteralComumente dito pela equipe do restaurante ao servir a comida.

Fonte: interna

週末はごゆっくりお休みください。

しゅうまつ は ごゆっくり おやすみ ください。

Por favor, descanse bastante e sem pressa no fim de semana.

LiteralDito a um colega ou cliente desejando um fim de semana relaxante.

Fonte: interna

どうぞごゆっくりご覧ください。

どうぞ ごゆっくり ごらん ください。

Por favor, fique à vontade para olhar sem pressa.

LiteralGeralmente dito pela equipe da loja a um cliente que está olhando os produtos.

Fonte: interna

こちらでごゆっくりお過ごしください。

こちら で ごゆっくり おすごし ください。

Por favor, passe um tempo relaxante aqui.

LiteralUma saudação convidando alguém a usar as instalações confortavelmente.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual é a diferença entre ゆっくり e ごゆっくり?

ごゆっくり (goyukkuri) é a versão altamente educada de ゆっくり (yukkuri). Só é usado ao convidar outras pessoas a fazerem algo.

Posso usar esta palavra para as minhas próprias ações?

Não. Devido ao prefixo honorífico 'go-', é usada exclusivamente para demonstrar respeito às ações do ouvinte.

Como respondo quando a equipe diz 'goyukkuri douzo'?

Você pode responder com um sorriso, um pequeno aceno com a cabeça ou um simples 'arigatou gozaimasu'.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2827483
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
グーン (guun)
Próxima entrada
ぱしぱし (pashipashi)
IDENESFRPTJA