Entrada
ゴツゴツ
gotsugotsu
Descreve uma textura ou aparência dura, áspera e irregular com partes proeminentes.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra descreve algo que é duro e irregular devido a muitos inchaços ou protuberâncias angulares. É mais comumente usada para descrever terrenos rochosos, cascas de árvores ou mãos nodosas e ossudas de trabalho duro.
- Superfícies rochosas
- Texturas irregulares
- Mãos nodosas
Mapa de Sentidos
Rochas e Superfícies
Uma superfície que é dura, irregular e coberta por protuberâncias angulares.
ゴツゴツした岩
Mãos e Ossos
Mãos ou partes do corpo que parecem duras, ásperas ou ossudas, geralmente devido à idade ou trabalho manual.
ゴツゴツした手
Nota de Uso
Como Usar
ゴツゴツする
Usado como verbo para afirmar que algo parece duro e irregular.
ゴツゴツした + noun
O padrão mais comum para modificar um substantivo e descrever sua superfície áspera ou irregular.
ゴツゴツと + verb
Usado como advérbio, muitas vezes para descrever a forma como objetos duros batem uns nos outros.
Como Usar
Frases Comuns
ゴツゴツした岩
rocha escarpada
ゴツゴツした手
mãos nodosas
ゴツゴツした道
estrada esburacada
ゴツゴツした感触
textura dura e áspera
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Descrevendo a natureza (rochas, terreno) | neutro | Indica terreno duro, natural e intocado. |
| Descrevendo corpos humanos (mãos, rosto) | neutro | Muitas vezes associado à maturidade, masculinidade ou o resultado de trabalho físico duro. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ざらざら ざらざら / similar | Use zarazara para superfícies ásperas de granulação fina, como areia ou lixa. | Gotsugotsu implica solavancos maiores e mais duros (como rochas). | ザラザラした砂 |
ぼこぼこ ぼこぼこ / similar | Use bokoboko ao enfatizar amassados, buracos ou irregularidades em uma superfície. | Gotsugotsu foca especificamente em protuberâncias duras e angulares. | ボコボコした道 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar gotsugotsu para descrever o comportamento ou linguagem áspera de alguém.
Gotsugotsu é estritamente para formas e texturas físicas duras. Use outras palavras como arai para comportamento.
Confundir gotsugotsu com zarazara.
Zarazara parece areia fina, enquanto gotsugotsu parece pedras grandes ou pedregulhos.
Exemplos
Exemplos
山道はゴツゴツしていて歩きにくい。
やまみちはごつごつしていてあるきにくい。
O caminho da montanha é rochoso e difícil de caminhar.
LiteralFoca na superfície dura e irregular do caminho.
父のゴツゴツした手が好きだ。
ちちのごつごつしたてがすきだ。
Gosto das mãos nodosas do meu pai.
VisualMostra apreço pelas mãos moldadas pelo trabalho duro.
海辺には大きくてゴツゴツした岩がある。
うみべにはおおきくてごつごつしたいわがある。
Há pedras grandes e escarpadas à beira-mar.
VisualDescreve a forma angular e áspera das rochas.
靴の中にゴツゴツした石が入っている。
くつのなかにごつごつしたいしがはいっている。
Há uma pedra dura e áspera dentro do meu sapato.
LiteralFoca na sensação física de um objeto duro e desconfortável.
彼はゴツゴツとしたデザインの時計を買った。
かれはごつごつとしたでざいんのとけいをかった。
Ele comprou um relógio com um design robusto.
VisualGotsugotsu pode descrever o design de um produto resistente e angular.
Palavras Semelhantes
ザラザラ
zarazara
Descreve uma superfície que parece áspera ao toque, coberta por partículas como areia, ou uma voz rouca. Zarazara é uma textura áspera de granulação fina como areia.
ボコボコ
bokoboko
Descreve algo cheio de amassados ou buracos, um som de borbulhar forte, ou o ato de dar uma surra em alguém. Bokoboko foca em amassados ou buracos, não em protuberâncias duras.
Perguntas
O gotsugotsu pode ser usado para a textura da comida?
É incomum. Essa palavra geralmente se refere à textura física de objetos que você toca ou vê, não à sensação na boca ao comer.
Qual é a diferença entre gotsugotsu e zarazara?
Zarazara é usado para superfícies que parecem areia ou lixa, enquanto gotsugotsu é usado para caroços maiores e duros.
Há um significado negativo ao descrever as mãos de alguém como gotsugotsu?
Não necessariamente. Muitas vezes é visto como um sinal de trabalho duro e pode ter uma nuance de apreciação ou respeito.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1631900
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ぐんにゃり (gunnyari)
- Próxima entrada
- ごわごわ (gowagowa)