ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ごわごわ

gowagowa

Descreve a textura de algo, tipicamente tecido ou cabelo, que é rígido, áspero e sem flexibilidade ao toque.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra transmite a falta de maciez em materiais que normalmente deveriam ser maleáveis. É comumente usada para camisas muito engomadas, jeans novos, toalhas muito lavadas ou cabelos secos e danificados.

  • Usado para tecidos, toalhas e roupas que parecem rígidos.
  • Usado para cabelos ressecados, ásperos ou danificados.

Mapa de Sentidos

Tecidos e Roupas

Descreve tecidos que não têm maciez e parecem grossos, rígidos ou ásperos na pele.

タオルがごわごわになる

Cabelo

Descreve o cabelo que parece áspero, ressecado ou danificado.

髪がごわごわしている

Nota de Uso

Como Usar

  • ごわごわする

    Usado como verbo para afirmar que algo parece rígido ou áspero ao toque.

  • ごわごわしている

    Forma contínua (te-iru) muito comum para descrever o estado rígido atual de um objeto.

  • ごわごわな + substantivo

  • ごわごわだ

Como Usar

Frases Comuns

ごわごわした布

tecido rígido

髪がごわごわする

o cabelo parece áspero

ごわごわのタオル

toalha áspera

生地がごわごわだ

o tecido é duro/rígido

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Toalhas e RoupasnegativeIndica que a roupa é desconfortável contra a pele.
CabelonegativeImplica que o cabelo não está saudável e é difícil de controlar.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ばりばり

ばりばり / similar

Use quando algo está tão rígido que estala, faz barulho ou pode quebrar se dobrado.Enquanto ambos significam rígido, バリバリ foca na dureza extrema que produz som, e ごわごわ foca na sensação inflexível e áspera na pele.バリバリに凍ったシャツ

がびがび

がびがび / similar

Use quando algo molhado ou pegajoso secou formando uma crosta dura.ガビガビ é para coisas cobertas por uma crosta seca (como lama seca), enquanto ごわごわ é a rigidez inerente às fibras.泥でガビガビの靴

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para dizer 'ombros tensos/rígidos' (tensão muscular).

Para tensão muscular, o japonês usa 肩がこる (kata ga koru) ou コリコリ (korikori), não ごわごわ.

Usá-lo para descrever um ambiente 'rígido' ou uma personalidade fria.

Para situações sociais, use palavras como ギスギス (gisugisu) ou ガチガチ (gachigachi).

Exemplos

Exemplos

何度も洗ったタオルがごわごわになった。

なんどもあらったタオルがごわごわになった。

A toalha, lavada muitas vezes, ficou rígida e áspera.

VisualUsado para tecido que perdeu a maciez por ter sido muito lavado.

Fonte: interna

髪の毛が傷んでごわごわしている。

かみのけがいたんでごわごわしている。

Meu cabelo está danificado e parece áspero.

VisualMuito comum para descrever cabelos secos ou danificados.

Fonte: interna

買ったばかりのジーンズは生地がごわごわだ。

かったばかりのジーンズはきじがごわごわだ。

O tecido do jeans recém-comprado é duro.

VisualO jeans novo é um exemplo clássico de gowagowa antes de amolecer.

Fonte: interna

のりをきかせすぎたシャツがごわごわする。

のりをきかせすぎたシャツがごわごわする。

A camisa muito engomada parece rígida.

VisualA goma deixa a roupa dura, expresso com o verbo gowagowa suru.

Fonte: interna

厚くてごわごわした布で袋を作った。

あつくてごわごわしたぬのでふくろをつくった。

Fiz uma sacola com um tecido grosso e rígido.

VisualUm exemplo de gowagowa modificando diretamente um substantivo.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ガビガビ

gabigabi

similar

Rigidez causada por líquido ou sujeira secos (como lama ou cola) formando uma crosta.

Perguntas

Posso usar ごわごわ para descrever uma pedra dura?

Não. É específico para materiais fibrosos (tecido, cabelo, papel) que não têm a maciez esperada.

Tem um significado positivo?

Quase nunca. É sempre usado para apontar uma falta desconfortável de maciez.

Qual é a diferença de バリバリ (baribari)?

バリバリ descreve uma rigidez que estala ou quebra ao ser dobrada, enquanto ごわごわ é simplesmente rígido e áspero ao toque sem fazer barulho.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1631920
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ゴツゴツ (gotsugotsu)
Próxima entrada
ざあっ (zaa)
IDENESFRPTJA