Entrada
がたり
gatari
Descreve o som surdo e repentino ou o movimento de um objeto sólido e pesado que desliza, colide ou cai.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra é usada para destacar o impacto físico único ou o movimento abrupto de um item pesado, como um móvel ou porta velha, saindo do lugar com um ruído áspero.
- ruído de impacto pesado
- movimento brusco
Mapa de Sentidos
Impacto Pesado ou Queda
Indica o som pesado e surdo feito quando um objeto sólido cai ou bate em algo uma única vez.
本ががたりと落ちる
Deslocamento Repentino
Descreve objetos pesados, portas ou máquinas que se movem ou dão um tranco brusco.
ドアががたりと開く
Nota de Uso
Como Usar
がたりと + Verbo
Descreve uma ação (como cair ou abrir) ocorrendo com um som repentino e pesado.
がたりと音がする
Expressão padrão que significa 'fazer um ruído surdo e pesado'.
Como Usar
Frases Comuns
がたりと音がする
fazer um barulho de estrondo
がたりと動く
mover-se com um tranco
がたりと落ちる
cair com um baque surdo
がたりと開く
abrir com estrondo
がたりと傾く
inclinar-se com um choque
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Objeto escorregando ou caindo. | Neutro | Enfatiza o peso físico e o caráter repentino do som único. |
| Maquinário ou estrutura fazendo barulho. | Negativo/Aviso | Costuma dar a entender que algo saiu do lugar ou apresenta algum dano leve. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
がたん がたん / similar | Usado para choques mais fortes, muitas vezes metálicos, ou trancos violentos (como trens). | 'Gatan' implica maquinário ou choques de maior força, enquanto 'gatari' é um simples deslocamento barulhento de móveis. | 列車ががたんと揺れる |
ごつん ごつん / similar | Usado quando dois objetos duros batem diretamente, como bater a cabeça. | 'Gatari' foca no movimento de todo um grande objeto, enquanto 'gotsun' foca no ponto de impacto (uma pancada dura). | 頭をゴツンとぶつける |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar para objetos pequenos que caem, como uma caneta.
A palavra é exclusiva para itens grandes, volumosos e pesados.
Aplicar a sons contínuos.
'Gatari' descreve algo acontecendo apenas uma vez. Para barulhos repetidos, use 'gatagata'.
Exemplos
Exemplos
重い箱が棚からがたりと落ちた。
おもいはこがたなからがたりとおちた。
A caixa pesada caiu da prateleira com um baque surdo.
LiteralDescreve o som físico pesado de um objeto atingindo o chão.
古いドアが突然がたりと開いた。
ふるいドアがとつぜんがたりとひらいた。
A porta velha abriu de repente com um estrondo.
VisualMostra o movimento surpreendente de um objeto que é difícil de mover.
電車が止まる時、がたりと大きく揺れた。
でんしゃがとまるとき、がたりとおおきくゆれた。
Quando o trem parou, deu um forte solavanco com um baque.
VisualUsado para um grande solavanco físico de uma máquina ou veículo pesado.
隣の部屋からがたりと大きな音がした。
となりのへやからがたりとおおきなおとがした。
Ouvi um estrondo alto vindo do quarto ao lado.
LiteralMostra ouvir um som forte mesmo que a fonte do movimento não seja vista.
地震の時、大きな本棚ががたりと傾いた。
じしんのとき、おおきなほんだなががたりとかたむいた。
Durante o terremoto, a grande estante inclinou-se com um estrondo.
VisualEnfatiza o deslocamento repentino de uma estrutura grande e pesada devido a um choque.
Palavras Semelhantes
がたん
gatan
Palavra que descreve o som pesado de um objeto batendo, um solavanco mecânico ou uma queda brusca de rendimento. Gatan é usado para solavancos mecânicos ou impactos fortes como um trem, enquanto gatari foca no deslocamento de um único objeto.
ゴツン
gotsun
ゴツン descreve o som surdo e sólido de objetos duros se chocando, como ao bater a cabeça. Gotsun é usado para um impacto direto e duro, como bater a cabeça, não para o deslocamento de grandes estruturas.
Perguntas
Posso usar 'gatari' se meu celular cair?
Não, o celular é leve demais para isso. 'Gatari' é para caixas pesadas, cadeiras ou objetos maciços.
O som implica que algo quebrou?
Não necessariamente. Significa que houve um tranco brusco, mas o barulho geralmente assusta como se algo pudesse ter quebrado.
Qual é a diferença para 'gatagata'?
'Gatari' é um baque único; 'gatagata' denota um tremor ou vibração contínua e repetida.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1631730
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- カタカタ (katakata)
- Próxima entrada
- きしきし (kishikishi)