ONO.JEPANG.ORG

Entrée

がたり

gatari

Décrit le son sourd ou le mouvement brusque d'un objet solide qui glisse, heurte ou tombe soudainement.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour souligner l'impact physique unique ou le déplacement inattendu d'un objet lourd, comme un meuble ou une vieille porte, produisant un bruit sec.

  • bruit d'impact lourd
  • déplacement brusque

Carte des Sens

Impact lourd ou chute

Indique le son lourd et sourd produit par la chute ou le choc ponctuel d'un objet solide.

本ががたりと落ちる

Mouvement soudain

Décrit le déplacement brusque d'objets lourds, de portes ou de machines qui sortent de leur position.

ドアががたりと開く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • がたりと + Verbe

    Décrit une action (comme tomber ou s'ouvrir) se produisant avec un bruit soudain et lourd.

  • がたりと音がする

    Expression courante signifiant 'faire un grand bruit sourd'.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

がたりと音がする

faire un grand bruit sourd

がたりと動く

se déplacer avec une secousse

がたりと落ちる

tomber avec un bruit sourd

がたりと開く

s'ouvrir avec fracas

がたりと傾く

s'incliner avec un choc

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Objet qui tombe ou glisse.NeutreSouligne simplement la masse physique de l'objet et la soudaineté du bruit.
Bruit provenant de structures ou de machines.Négatif/AvertissementLaisse souvent penser que quelque chose s'est déboîté ou ne fonctionne pas correctement.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

がたん

がたん / similar

S'utilise pour des chocs plus forts, métalliques ou de grosses secousses (comme pour un train).'Gatan' implique des machines ou des chocs forts, alors que 'gatari' décrit plutôt un simple glissement bruyant de meubles.列車ががたんと揺れる

ごつん

ごつん / similar

S'utilise lorsqu'un objet dur en frappe directement un autre (ex : se cogner la tête).'Gatari' se concentre sur le mouvement d'une structure entière, tandis que 'gotsun' indique un choc dur et très localisé.頭をゴツンとぶつける

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour de petits objets comme un stylo ou une pièce de monnaie.

Réservez ce terme aux objets lourds ou volumineux.

L'employer pour des tremblements continus.

'Gatari' est un bruit ponctuel (une seule fois). Pour un bruit continu, utilisez 'gatagata'.

Exemples

Exemples

重い箱が棚からがたりと落ちた。

おもいはこがたなからがたりとおちた。

La lourde boîte est tombée de l'étagère avec un bruit sourd.

LittéralDécrit le bruit lourd et physique d'un objet heurtant le sol.

Source : interne

古いドアが突然がたりと開いた。

ふるいドアがとつぜんがたりとひらいた。

La vieille porte s'est soudainement ouverte avec un fracas.

VisuelMontre le mouvement surprenant d'un objet difficile à bouger.

Source : interne

電車が止まる時、がたりと大きく揺れた。

でんしゃがとまるとき、がたりとおおきくゆれた。

Lorsque le train s'est arrêté, il a secoué violemment avec un choc.

VisuelUtilisé pour une forte secousse physique d'une machine ou d'un véhicule lourd.

Source : interne

隣の部屋からがたりと大きな音がした。

となりのへやからがたりとおおきなおとがした。

J'ai entendu un bruit sourd venant de la pièce d'à côté.

LittéralMontre l'audition d'un son fort même si la source du mouvement est invisible.

Source : interne

地震の時、大きな本棚ががたりと傾いた。

じしんのとき、おおきなほんだなががたりとかたむいた。

Pendant le tremblement de terre, la grande bibliothèque s'est inclinée avec un fracas.

VisuelMet l'accent sur le déplacement soudain d'une structure lourde et imposante suite à un choc.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Peut-on utiliser 'gatari' si je fais tomber mon téléphone ?

Non, un téléphone est trop léger. 'Gatari' s'emploie pour des boîtes imposantes, des meubles ou des objets très lourds.

Ce mot signifie-t-il que quelque chose est cassé ?

Pas forcément, mais le bruit donne l'impression que quelque chose a soudainement bougé de sa place, ce qui peut surprendre.

Quelle est la différence avec 'gatagata' ?

'Gatari' s'utilise pour un choc ou un glissement unique, 'gatagata' pour un claquement ou un tremblement continu.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1631730
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
カタカタ (katakata)
Entrée suivante
きしきし (kishikishi)
IDENESFRPTJA