ONO.JEPANG.ORG

Entri

がたり

gatari

Menggambarkan suara tunggal, berat, dan tumpul saat benda padat tiba-tiba bergeser, berbenturan, atau jatuh.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan untuk menekankan satu benturan fisik atau pergerakan tiba-tiba dari benda yang berat, seperti furnitur atau pintu tua, yang bergeser dari posisinya dengan suara kasar.

  • suara benturan benda berat
  • pergerakan mengejutkan

Peta Makna

Suara Benturan atau Jatuh

Menunjukkan suara berat dan tumpul yang terjadi saat benda padat jatuh atau saling berbenturan sekali.

本ががたりと落ちる

Pergerakan Mendadak

Menggambarkan benda berat atau mesin yang tiba-tiba bergeser atau tersentak dari posisinya.

ドアががたりと開く

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • がたりと + Kata Kerja

    Digunakan untuk menjelaskan bagaimana suatu tindakan (seperti jatuh atau bergerak) terjadi, menyoroti benturan mendadak yang menyertainya.

  • がたりと音がする

    Pola standar untuk menyatakan bahwa terdengar suara benturan berat.

Cara Pakai

Frasa Umum

がたりと音がする

terdengar suara benturan berat

がたりと動く

bergerak dengan sentakan kasar

がたりと落ちる

jatuh dengan bunyi debum

がたりと開く

terbuka dengan bunyi keras

がたりと傾く

miring dengan bunyi derak kasar

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Benda jatuh atau bergeser.NetralHanya menekankan bobot benda dan sifat suara yang terjadi satu kali.
Mesin atau struktur menghasilkan suara.Negatif/PeringatanSering menyiratkan bahwa sesuatu bergeser tidak pada tempatnya atau ada sedikit kerusakan yang mengejutkan.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

がたん

がたん / similar

Digunakan untuk benturan yang lebih keras, lebih bersifat logam, atau sentakan kuat (seperti pada kereta api).'Gatan' sering mengesankan mesin besar atau kereta, sedangkan 'gatari' lebih pada pergeseran tunggal benda seperti furnitur.列車ががたんと揺れる

ごつん

ごつん / similar

Digunakan ketika dua benda keras saling bertabrakan, seperti membenturkan kepala.'Gatari' fokus pada pergeseran keseluruhan benda, sedangkan 'gotsun' fokus pada titik kontak (benturan lokal).頭をゴツンとぶつける

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk benda ringan seperti pensil atau koin yang jatuh.

Gunakan kata ini hanya untuk benda-benda padat dan berat seperti furnitur atau kotak besar.

Menerapkannya untuk suara bergetar yang terus-menerus.

'Gatari' hanya untuk satu kali kejadian suara atau benturan. Untuk suara bergetar berkelanjutan, gunakan 'gatagata'.

Contoh

Contoh

重い箱が棚からがたりと落ちた。

おもいはこがたなからがたりとおちた。

Kotak berat itu jatuh dari rak dengan suara berdebum.

LiteralMenggambarkan suara fisik yang berat saat suatu benda terbentur lantai.

Sumber: Internal

古いドアが突然がたりと開いた。

ふるいドアがとつぜんがたりとひらいた。

Pintu tua itu tiba-tiba terbuka dengan suara berderak kasar.

VisualMenunjukkan pergerakan mengejutkan dari benda yang sulit digerakkan.

Sumber: Internal

電車が止まる時、がたりと大きく揺れた。

でんしゃがとまるとき、がたりとおおきくゆれた。

Saat kereta berhenti, gerbongnya berguncang hebat dengan suara berdentang.

VisualDigunakan untuk sentakan fisik besar dari mesin atau kendaraan bermassa berat.

Sumber: Internal

隣の部屋からがたりと大きな音がした。

となりのへやからがたりとおおきなおとがした。

Terdengar suara benturan keras dari kamar sebelah.

LiteralMenunjukkan pendengaran suara yang kuat meskipun sumber pergerakannya tidak terlihat.

Sumber: Internal

地震の時、大きな本棚ががたりと傾いた。

じしんのとき、おおきなほんだなががたりとかたむいた。

Saat gempa bumi, rak buku besar itu miring dengan suara berderak.

VisualMenekankan pergeseran struktur besar dan berat secara tiba-tiba akibat guncangan.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah saya bisa memakai 'gatari' saat pulpen jatuh ke lantai?

Tidak, 'gatari' khusus untuk benda besar dan berat. Untuk pulpen, Anda bisa memakai kata seperti 'katon' atau 'koton'.

Apakah ini bermakna benda tersebut rusak?

Tidak selalu rusak. Ini hanya menunjukkan ada pergerakan mendadak, meskipun sering membuat orang kaget seolah-olah sesuatu akan rusak.

Apa bedanya dengan 'gatagata'?

'Gatagata' menggambarkan bunyi bergetar terus-menerus (seperti jendela ditiup angin), sedangkan 'gatari' adalah satu benturan saja.

Detail Sumber

ID
1631730
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
カタカタ (katakata)
Entri Berikutnya
きしきし (kishikishi)
IDENESFRPTJA