ONO.JEPANG.ORG

Entry

がたり

gatari

Describes the heavy, dull sound or abrupt movement of a solid object shifting, colliding, or falling.

Meaning

Quick Meaning

This word is used to emphasize a single physical impact or sudden shift of a heavy item, such as furniture or an old door, moving out of place with a harsh, dull noise.

  • heavy impact noise
  • abrupt movement

Sense Map

Heavy Impact or Falling

Indicates the heavy, dull sound made when a solid object drops or hits something once.

本ががたりと落ちる

Sudden Shift

Describes heavy items, doors, or machinery abruptly moving or jolting out of position.

ドアががたりと開く

Usage Note

How to Use

  • がたりと + Verb

    Describes an action (like falling or opening) happening with an accompanying sudden, heavy sound.

  • がたりと音がする

    A standard expression meaning 'to make a sudden heavy, clanking sound'.

How to Use

Common Phrases

がたりと音がする

make a heavy clunking noise

がたりと動く

move with a jolt

がたりと落ちる

fall with a thud

がたりと開く

open with a clatter

がたりと傾く

tilt with a clunk

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
An object falling or sliding.NeutralSimply emphasizes the physical mass and the abruptness of the single sound.
Machinery or structures making a sound.Negative/WarningCan imply that something shifted out of place or is slightly broken.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

がたん

がたん / similar

Used for louder, more metallic crashes or stronger jolts (such as trains).'Gatan' often implies large machinery or strong shocks, whereas 'gatari' is a duller, single shift of objects like furniture.列車ががたんと揺れる

ごつん

ごつん / similar

Used when a hard object directly strikes another, like bumping one's head.'Gatari' focuses on the movement and shift of an entire object, while 'gotsun' focuses on the localized point of physical impact.頭をゴツンとぶつける

Usage Note

Common Mistakes

Using it for small items like dropping a coin or pen.

Reserve this word for bulky and heavy items like desks or large boxes.

Applying it to continuous shaking or rattling.

'Gatari' describes a single shift. For a continuous rattle, use 'gatagata'.

Examples

Examples

重い箱が棚からがたりと落ちた。

おもいはこがたなからがたりとおちた。

The heavy box fell from the shelf with a thud.

LiteralDescribes the heavy physical sound of an object hitting the floor.

Source: Internal

古いドアが突然がたりと開いた。

ふるいドアがとつぜんがたりとひらいた。

The old door suddenly opened with a clunk.

VisualShows the surprising movement of an object that is hard to move.

Source: Internal

電車が止まる時、がたりと大きく揺れた。

でんしゃがとまるとき、がたりとおおきくゆれた。

As the train stopped, it jolted heavily with a clunk.

VisualUsed for a large physical jolt of a heavy machine or vehicle.

Source: Internal

隣の部屋からがたりと大きな音がした。

となりのへやからがたりとおおきなおとがした。

I heard a loud thump coming from the room next door.

LiteralShows hearing a strong sound even if the source of movement is unseen.

Source: Internal

地震の時、大きな本棚ががたりと傾いた。

じしんのとき、おおきなほんだなががたりとかたむいた。

During the earthquake, the large bookshelf tilted with a clatter.

VisualEmphasizes the sudden shifting of a large, heavy structure due to a shock.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use 'gatari' when I drop my phone?

No, a phone is too small. 'Gatari' is for heavier objects like a heavy box or a piece of furniture.

Does it mean something is broken?

Not necessarily, though it can sound like a structure unexpectedly shifted, which might imply minor damage or looseness.

What's the difference between 'gatari' and 'gatagata'?

'Gatari' is a one-time sound or movement, whereas 'gatagata' represents a continuous rattling or shaking.

Source Details

Entry ID
1631730
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
カタカタ (katakata)
Next entry
きしきし (kishikishi)
IDENESFRPTJA