ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ふらっと

furatto

ふらっと (furatto) descreve fazer algo por capricho, como sair sem rumo ou dar uma passada num lugar sem planejar.

Significado

Significado Rápido

ふらっと (furatto) descreve uma ação tomada espontaneamente ou por acaso, sem um propósito ou plano específico. É muito usado para passear sem rumo, fazer uma viagem repentina ou entrar numa loja sem intenção prévia, dando uma sensação de leveza.

  • dar uma passada sem planejar
  • viajar ou passear sem rumo

Mapa de Sentidos

Dar uma passada inesperada

Usado quando alguém visita ou dá uma passada em um lugar de forma casual e sem planejamento prévio.

ふらっと店に立ち寄る

Passear ou viajar sem rumo

Usado quando alguém sai ou vai a algum lugar por um capricho momentâneo, sem um destino fixo.

ふらっと出かける

Nota de Uso

Como Usar

  • ふらっと + Verbo

    Colocado antes de um verbo de movimento para indicar que a ação é feita sem um plano.

  • ふらっと + 立ち寄る

    Uma expressão fixa muito comum que significa 'dar uma passada casual'.

  • ふらっと + 出かける

    Usado para descrever a ação de sair de casa sem um destino predefinido.

Como Usar

Frases Comuns

ふらっと立ち寄る

dar uma passada casualmente

ふらっと出かける

sair sem rumo fixo

ふらっと旅行に行く

fazer uma viagem espontânea

ふらっと遊びに来る

vir visitar de improviso

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Dar uma passada numa loja ou caféneutralMuito natural. Dá uma impressão relaxada.
Fazer uma viagempositiveImplica uma aventura divertida e livre, sem roteiro.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぶらり

ぶらり / similar

Usado para passear tranquilamente sem um propósito, aproveitando a atmosfera.ぶらり foca num ritmo de caminhada lento e relaxado, enquanto ふらっと inclui desvios repentinos ou viagens espontâneas.ぶらり歩く

ひょいと

ひょいと / similar

Usado para ações físicas leves e rápidas, ou para aparecer casualmente.ひょいと enfatiza a rapidez e leveza física de um movimento, enquanto ふらっと enfatiza a falta de planejamento.ひょいと持ち上げる

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ふらっと para ações sérias ou compromissos formais.

ふらっと é apenas para ações informais, espontâneas e sem compromisso.

Usá-lo para descrever um acidente de forma negativa.

Geralmente é neutro ou positivo, enfatizando a liberdade em vez de um erro ou problema grave.

Exemplos

Exemplos

散歩の途中で、ふらっと本屋に立ち寄った。

さんぽの とちゅうで、 ふらっと ほんやに たちよった。

Durante o passeio, dei uma passada casual numa livraria.

LiteralMostra a ação de dar uma passada em um lugar sem um objetivo específico.

Fonte: interna

休日だったので、ふらっと海までドライブに出かけた。

きゅうじつだったので、 ふらっと うみまで どらいぶに でかけた。

Como era minha folga, saí espontaneamente para dirigir até o mar.

LiteralUsado para uma viagem espontânea e não planejada.

Fonte: interna

何も予定がなかったので、ふらっと一人で旅行に行きました。

なにも よていが なかったので、 ふらっと ひとりで りょこうに いきました。

Como não tinha planos, fui fazer uma viagem sozinho de improviso.

LiteralEnfatiza a falta de um cronograma obrigatório ou itinerário rigoroso.

Fonte: interna

美味しそうな匂いに誘われて、ふらっとその店に入った。

おいしそうな においに さそわれて、 ふらっと そのみせに はいった。

Atraído por um cheiro delicioso, entrei naquela loja por impulso.

LiteralIlustra entrar em uma loja puramente movido por uma tentação momentânea.

Fonte: interna

彼がふらっと遊びに来たので、一緒にお茶を飲んだ。

かれが ふらっと あそびに きたので、 いっしょに おちゃを のんだ。

Como ele veio visitar de surpresa, tomamos chá juntos.

LiteralUsado quando alguém visita casualmente sem marcar um encontro primeiro.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

ふらっと é o mesmo que 突然 (totsuzen)?

Não. 突然 significa 'de repente' no geral, enquanto ふらっと é um 'de repente' relaxado e espontâneo relacionado ao movimento pessoal.

Quais verbos são mais usados com ふらっと?

立ち寄る (dar uma passada) e 出かける (sair) são os mais comuns.

Posso usá-lo para descrever a ação de outra pessoa?

Sim, você pode dizer que um amigo deu uma passada de improviso usando ふらっと.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1011050
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
フーフー (fuufuu)
Próxima entrada
ふらふら (furafura)
IDENESFRPTJA