ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ふらっと

furatto

ふらっと (furatto) décrit le fait de faire quelque chose sur un coup de tête, comme sortir sans but ou passer quelque part à l'improviste.

Sens

Sens Rapide

ふらっと (furatto) décrit une action entreprise spontanément ou par hasard, sans but ni plan précis. Il est souvent utilisé pour flâner sans but, faire un voyage improvisé ou entrer dans un magasin sans intention préalable, donnant une impression de légèreté.

  • passer à l'improviste
  • flâner ou voyager sans but

Carte des Sens

Passer quelque part à l'improviste

Utilisé lorsque quelqu'un visite ou passe à un endroit de manière détendue, sans l'avoir prévu.

ふらっと店に立ち寄る

Flâner ou voyager sans but

Utilisé lorsque quelqu'un sort ou va quelque part sur une envie soudaine, sans destination fixe.

ふらっと出かける

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ふらっと + Verbe

    Placé avant un verbe de mouvement pour indiquer que l'action est faite sans plan.

  • ふらっと + 立ち寄る

    Une expression très courante signifiant 'passer faire un saut de manière détendue'.

  • ふらっと + 出かける

    S'emploie pour décrire une sortie sans but ou sans destination prévue.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ふらっと立ち寄る

passer à l'improviste

ふらっと出かける

sortir sur un coup de tête

ふらっと旅行に行く

partir en voyage spontanément

ふらっと遊びに来る

venir en visite par surprise

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Passer dans une boutique ou un caféneutralTrès naturel. Donne une impression détendue.
Faire un voyagepositiveImplique une aventure amusante et libre, sans itinéraire rigide.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぶらり

ぶらり / similar

Utilisé pour se promener tranquillement sans but, en profitant de l'atmosphère.ぶらり se concentre sur un rythme de marche lent et détendu, tandis que ふらっと inclut des détours soudains ou des voyages spontanés.ぶらり歩く

ひょいと

ひょいと / similar

Utilisé pour des actions physiques légères et rapides, ou pour passer rapidement.ひょいと met l'accent sur la rapidité et la légèreté physique du mouvement, alors que ふらっと souligne l'absence de planification.ひょいと持ち上げる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ふらっと pour des actions sérieuses ou des rendez-vous formels.

ふらっと est réservé aux actions informelles, spontanées et sans engagement.

L'utiliser pour parler d'un accident grave.

Il est généralement neutre ou positif, soulignant la liberté plutôt qu'une erreur ou un désastre.

Exemples

Exemples

散歩の途中で、ふらっと本屋に立ち寄った。

さんぽの とちゅうで、 ふらっと ほんやに たちよった。

Pendant ma promenade, je suis passé par hasard dans une librairie.

LittéralMontre l'action de passer à un endroit sans but précis en tête.

Source : interne

休日だったので、ふらっと海までドライブに出かけた。

きゅうじつだったので、 ふらっと うみまで どらいぶに でかけた。

Comme c'était mon jour de congé, je suis parti spontanément faire un tour en voiture jusqu'à la mer.

LittéralUtilisé pour un trajet spontané et non planifié.

Source : interne

何も予定がなかったので、ふらっと一人で旅行に行きました。

なにも よていが なかったので、 ふらっと ひとりで りょこうに いきました。

N'ayant rien de prévu, je suis parti en voyage tout seul sur un coup de tête.

LittéralSouligne l'absence d'un emploi du temps contraignant ou d'un itinéraire strict.

Source : interne

美味しそうな匂いに誘われて、ふらっとその店に入った。

おいしそうな においに さそわれて、 ふらっと そのみせに はいった。

Attiré par une odeur délicieuse, je suis entré dans cette boutique sans y penser.

LittéralIllustre le fait d'entrer dans un magasin uniquement poussé par une tentation momentanée.

Source : interne

彼がふらっと遊びに来たので、一緒にお茶を飲んだ。

かれが ふらっと あそびに きたので、 いっしょに おちゃを のんだ。

Comme il est passé me voir à l'improviste, nous avons bu du thé ensemble.

LittéralUtilisé lorsque quelqu'un rend visite de manière informelle sans prendre rendez-vous au préalable.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

ふらっと est-il le même que 突然 (totsuzen) ?

Non. 突然 signifie 'soudainement' en général, tandis que ふらっと est un 'soudainement' détendu et spontané lié au mouvement personnel.

Quels verbes sont les plus utilisés avec ふらっと ?

立ち寄る (passer) et 出かける (sortir) sont les plus courants.

Puis-je l'utiliser pour décrire l'action de quelqu'un d'autre ?

Oui, vous pouvez dire qu'un ami est passé à l'improviste en utilisant ふらっと.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1011050
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
フーフー (fuufuu)
Entrée suivante
ふらふら (furafura)
IDENESFRPTJA