ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ふらっと

furatto

ふらっと (furatto) describe hacer algo por capricho, como salir sin rumbo fijo o pasar por un lugar de manera improvisada.

Significado

Significado Rápido

ふらっと (furatto) describe una acción que se realiza de manera espontánea o por casualidad, sin un propósito o plan específico. Se suele utilizar para pasear sin rumbo, hacer un viaje repentino o entrar a una tienda sin intención previa, dando una sensación de ligereza.

  • pasar por un lugar sin planearlo
  • viajar o pasear sin rumbo

Mapa de Sentidos

Pasar por un lugar inesperadamente

Se usa cuando alguien visita o entra a un lugar de manera casual y sin planificación previa.

ふらっと店に立ち寄る

Pasear o viajar sin rumbo

Se usa cuando alguien sale o va a algún lugar por un capricho momentáneo, sin un destino fijo.

ふらっと出かける

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ふらっと + Verbo

    Se coloca antes de un verbo de movimiento para indicar que la acción se hace sin un plan.

  • ふらっと + 立ち寄る

    Una frase fija muy común que significa 'pasar por un lugar casualmente'.

  • ふらっと + 出かける

    Se usa para describir cuando alguien sale de casa sin un destino claro.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ふらっと立ち寄る

pasar casualmente por un lugar

ふらっと出かける

salir sin rumbo fijo

ふらっと旅行に行く

ir a un viaje espontáneo

ふらっと遊びに来る

venir de visita de improviso

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Pasar por una tienda o cafeteríaneutralMuy natural. Da una impresión relajada y casual.
Hacer un viajepositiveImplica una aventura divertida y libre, sin itinerario estricto.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぶらり

ぶらり / similar

Se usa para pasear tranquilamente sin un propósito, disfrutando del ambiente.ぶらり se centra en un ritmo de caminata lento y relajado, mientras que ふらっと incluye desvíos repentinos o viajes espontáneos.ぶらり歩く

ひょいと

ひょいと / similar

Se usa para acciones físicas ligeras y rápidas, o para aparecer de forma casual.ひょいと enfatiza la rapidez y ligereza física de un movimiento, mientras que ふらっと enfatiza la falta de planificación.ひょいと持ち上げる

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ふらっと para acciones serias o citas formales.

ふらっと es solo para acciones informales, espontáneas y sin compromiso.

Usarlo para referirse a un accidente negativo.

Suele ser neutro o positivo, enfatizando la libertad de movimiento en lugar de un error o problema.

Ejemplos

Ejemplos

散歩の途中で、ふらっと本屋に立ち寄った。

さんぽの とちゅうで、 ふらっと ほんやに たちよった。

Mientras daba un paseo, pasé por casualidad por una librería.

LiteralMuestra la acción de pasar por un lugar sin un objetivo específico en mente.

Fuente: Interna

休日だったので、ふらっと海までドライブに出かけた。

きゅうじつだったので、 ふらっと うみまで どらいぶに でかけた。

Como era mi día libre, salí espontáneamente a conducir hasta el mar.

LiteralSe usa para un viaje espontáneo y no planificado.

Fuente: Interna

何も予定がなかったので、ふらっと一人で旅行に行きました。

なにも よていが なかったので、 ふらっと ひとりで りょこうに いきました。

Como no tenía planes, me fui de viaje solo por capricho.

LiteralEnfatiza la falta de un horario vinculante o itinerario estricto.

Fuente: Interna

美味しそうな匂いに誘われて、ふらっとその店に入った。

おいしそうな においに さそわれて、 ふらっと そのみせに はいった。

Atraído por un olor delicioso, entré a esa tienda por impulso.

LiteralIlustra el entrar a una tienda puramente impulsado por una tentación momentánea.

Fuente: Interna

彼がふらっと遊びに来たので、一緒にお茶を飲んだ。

かれが ふらっと あそびに きたので、 いっしょに おちゃを のんだ。

Como él vino de visita inesperadamente, tomamos té juntos.

LiteralSe usa cuando alguien visita casualmente sin hacer una cita previa.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es ふらっと lo mismo que 突然 (totsuzen)?

No. 突然 significa 'de repente' en general, mientras que ふらっと es un 'de repente' relajado y espontáneo relacionado con el movimiento personal.

¿Qué verbos se usan más con ふらっと?

立ち寄る (pasar por) y 出かける (salir) son los más comunes.

¿Puedo usarlo para describir a otra persona?

Sí, puedes decir que un amigo pasó de improviso por tu casa usando ふらっと.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1011050
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
フーフー (fuufuu)
Entrada siguiente
ふらふら (furafura)
IDENESFRPTJA