Entrada
ふにゃり
funyari
Tornar-se flácido, mole ou ceder sem resistência ao perder a tensão.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra descreve um estado em que algo que antes estava tenso, rígido ou duro perde subitamente sua força e se torna mole, flácido ou dobra-se facilmente. É comumente usado para um corpo que perde força, objetos duros que amolecem ou uma atitude que enfraquece.
- Perda de força corporal
- Objetos que cedem ou dobram
- Textura mole
- Atitude que enfraquece
Mapa de Sentidos
Perda de Força
Descreve uma parte do corpo, como os joelhos, que perde tensão repentinamente e fica flácida.
膝がふにゃっとなる
Objetos que Cedem
Descreve objetos rígidos dobrando ou amolecendo facilmente sem quebrar.
ふにゃりと曲がる
Textura Mole
Um estado onde materiais ou alimentos perderam sua firmeza, tornando-se moles.
ふにゃっと柔らかい
Atitude Enfraquecida
Usado figurativamente quando a postura ou resolução de alguém fraqueja de repente.
ふにゃりと弱気になる
Nota de Uso
Como Usar
ふにゃりと + verbo
Usado como advérbio para descrever como uma ação ocorre de forma flácida ou suave (ex: dobrar, colapsar).
ふにゃっとなる
Indica uma mudança de estado para flácido, mole ou fraco.
ふにゃっと + verbo
Semelhante a 'ふにゃりと', mas adiciona uma nuance de um evento mais repentino.
ふにゃっとした + substantivo
Modifica um substantivo, descrevendo-o com uma qualidade mole ou não rígida.
Como Usar
Frases Comuns
ふにゃりと倒れる
colapsar flacidamente
膝がふにゃっとなる
os joelhos cedem
ふにゃりと曲がる
dobrar facilmente
ふにゃっとした食感
textura mole/pastosa
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Perda de força física | Neutro | Frequentemente usado quando os joelhos perdem o suporte por alívio, medo ou perda de equilíbrio. |
| Objetos amolecendo | Neutro | Descreve plástico, cera ou alimentos perdendo sua forma rígida sem partir. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぐったり ぐったり / similar | Use quando alguém está completamente sem energia física devido a fadiga extrema ou doença. | Foca no fardo pesado da exaustão em vez de uma perda súbita de tensão. | 疲れてぐったりする |
ぐにゃり ぐにゃり / similar | Use quando um objeto sólido é dobrado deformando significativamente sua forma original. | Implica uma distorção mais forte ou antinatural em comparação com o ceder suave de 'ふにゃり'. | 金属がぐにゃりと曲がる |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar 'ふにゃり' para descrever exaustão severa após o trabalho.
Use 'ぐったり' (guttari) para exaustão. 'ふにゃり' é melhor para uma perda súbita de tensão muscular, como ao se assustar ou sentir alívio.
Usá-lo quando um objeto duro se quebra.
'ふにゃり' significa amolecer ou dobrar sem quebrar. Se quebrar, use palavras como 'ポキッ' (poki') ou 'バキッ' (baki').
Exemplos
Exemplos
緊張が解けて、体がふにゃりと崩れ落ちた。
きんちょうがとけて、からだがふにゃりとくずれおちた。
Com a tensão liberada, meu corpo ficou mole e desmoronou.
LiteralMostra uma perda súbita de tensão corporal devido ao alívio.
そのプラスチックの棒は、熱でふにゃりと曲がった。
そのプラスチックのぼうは、ねつでふにゃりとまがった。
O bastão de plástico dobrou suavemente devido ao calor.
VisualDescreve um objeto duro perdendo sua rigidez sem quebrar.
膝がふにゃっとなって、立てなくなった。
ひざがふにゃっとなって、たてなくなった。
Meus joelhos cederam e não consegui ficar de pé.
LiteralA variante 'ふにゃっ' enfatiza uma perda muito repentina de apoio.
茹ですぎたパスタがふにゃっとしている。
ゆですぎたパスタがふにゃっとしている。
O macarrão cozido demais está mole e flácido.
VisualUsado para comida que perdeu sua firmeza ou crocância.
怒られて、彼の態度はふにゃりと弱気になった。
おこられて、かれのたいどはふにゃりとよわきになった。
Depois de ser repreendido, sua atitude enfraqueceu de repente.
FigurativoUso figurado para mostrar uma postura firme que desaparece de repente.
Palavras Semelhantes
ぐにゃり
gunyari
ぐにゃり descreve um objeto sólido ou espesso que se dobra facilmente, esmaga-se ou perde a sua rigidez repentinamente. Foca na distorção severa ou flexão de um objeto duro.
ぐったり
guttari
Descreve um estado de exaustão total em que o corpo perde a força e fica lánguido ou prostrado. Foca mais na exaustão extrema que deixa o corpo sem forças.
Perguntas
Qual é a diferença entre ふにゃり (funyari) e ふにゃっ (funya')?
Compartilham o mesmo significado, mas 'ふにゃっ' soa mais repentino e abrupto, enquanto 'ふにゃり' sugere um processo um pouco mais lento ou suave.
Posso usar esta palavra para descrever emoções humanas?
Sim, pode ser usado figurativamente para descrever a atitude de alguém enfraquecendo de repente.
É apropriado usá-lo para comida?
Sim, é muito comum para comida que perdeu sua textura crocante ou foi cozida demais, tornando-se muito mole.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2733320
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- レロレロ (rerorero)
- Próxima entrada
- グサッと (gusatto)