Entrée
ふにゃり
funyari
Devenir flasque, mou ou céder sans résistance en perdant sa tension.
Sens
Sens Rapide
Ce mot décrit un état où quelque chose qui était auparavant tendu, raide ou rigide perd soudainement sa force et devient mou, flasque ou se plie facilement. Il est couramment utilisé pour un corps qui perd sa force, des objets durs qui ramollissent, ou une attitude qui s'affaiblit.
- Perte de force corporelle
- Objets qui cèdent ou se plient
- Texture molle
- Attitude qui s'affaiblit
Carte des Sens
Perte de Force
Décrit une partie du corps, comme les genoux, perdant soudainement sa tension et devenant flasque.
膝がふにゃっとなる
Objets qui Ceden
Décrit des objets rigides se pliant ou ramollissant facilement sans se casser.
ふにゃりと曲がる
Texture Molle
Un état où des matériaux ou des aliments ont perdu leur fermeté, devenant mous.
ふにゃっと柔らかい
Attitude Affaiblie
Utilisé au sens figuré quand l'attitude ou la résolution de quelqu'un faiblit soudainement.
ふにゃりと弱気になる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ふにゃりと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action se produit de manière flasque ou molle (ex: se plier, s'effondrer).
ふにゃっとなる
Indique un changement d'état vers le mou, le flasque ou le faible.
ふにゃっと + verbe
Similaire à 'ふにゃりと', mais ajoute une nuance d'un événement plus soudain.
ふにゃっとした + nom
Modifie un nom, le décrivant avec une qualité molle ou non rigide.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ふにゃりと倒れる
s'effondrer de manière flasque
膝がふにゃっとなる
les genoux flanchent
ふにゃりと曲がる
se plier facilement
ふにゃっとした食感
texture molle/pâteuse
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Perte de force physique | Neutre | Souvent utilisé quand les genoux perdent leur soutien à cause du soulagement, de la peur ou d'une perte d'équilibre. |
| Objets qui ramollissent | Neutre | Décrit le plastique, la cire ou la nourriture perdant sa forme rigide sans se casser. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぐったり ぐったり / similar | Utilisez quand quelqu'un est complètement vidé de son énergie physique à cause d'une fatigue extrême ou d'une maladie. | Se concentre sur le lourd fardeau de l'épuisement plutôt que sur une perte soudaine de tension. | 疲れてぐったりする |
ぐにゃり ぐにゃり / similar | Utilisez quand un objet solide est plié hors de sa forme originale de manière significative. | Implique une distorsion plus forte ou non naturelle comparé au ramollissement naturel de 'ふにゃり'. | 金属がぐにゃりと曲がる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser 'ふにゃり' pour décrire un épuisement sévère après le travail.
Utilisez 'ぐったり' (guttari) pour l'épuisement. 'ふにゃり' convient mieux pour une perte soudaine de tension musculaire, comme par surprise ou soulagement.
L'utiliser quand un objet dur se casse.
'ふにゃり' signifie ramollir ou se plier sans se casser. S'il se casse, utilisez des mots comme 'ポキッ' (poki') ou 'バキッ' (baki').
Exemples
Exemples
緊張が解けて、体がふにゃりと崩れ落ちた。
きんちょうがとけて、からだがふにゃりとくずれおちた。
La tension relâchée, mon corps est devenu flasque et s'est effondré.
LittéralMontre une perte soudaine de tension corporelle due au soulagement.
そのプラスチックの棒は、熱でふにゃりと曲がった。
そのプラスチックのぼうは、ねつでふにゃりとまがった。
Le bâton en plastique s'est plié mollement sous l'effet de la chaleur.
VisuelDécrit un objet dur perdant sa rigidité sans se casser.
膝がふにゃっとなって、立てなくなった。
ひざがふにゃっとなって、たてなくなった。
Mes genoux ont flanché et je n'ai pas pu me tenir debout.
LittéralLa variante 'ふにゃっ' souligne une perte de soutien très soudaine.
茹ですぎたパスタがふにゃっとしている。
ゆですぎたパスタがふにゃっとしている。
Les pâtes trop cuites sont molles et flasques.
VisuelUtilisé pour la nourriture qui a perdu sa fermeté ou son croustillant.
怒られて、彼の態度はふにゃりと弱気になった。
おこられて、かれのたいどはふにゃりとよわきになった。
Après avoir été grondé, son attitude s'est soudainement affaiblie.
FiguréUtilisation figurative pour montrer une position ferme qui s'estompe soudainement.
Mots Similaires
ぐにゃり
gunyari
ぐにゃり décrit un objet solide ou épais qui se plie facilement, s'écrase ou perd sa rigidité d'un seul coup. Se concentre sur la distorsion sévère ou la flexion d'un objet dur.
ぐったり
guttari
Décrit un état d'épuisement total où le corps perd toute sa force et devient mou ou affaissé. Se concentre davantage sur l'épuisement extrême rendant le corps impuissant.
Questions
Quelle est la différence entre ふにゃり (funyari) et ふにゃっ (funya')?
Ils partagent le même sens, mais 'ふにゃっ' sonne plus soudain, tandis que 'ふにゃり' suggère un processus légèrement plus lent.
Puis-je utiliser ce mot pour décrire des émotions humaines ?
Oui, il peut être utilisé de manière figurative pour décrire l'attitude de quelqu'un qui faiblit soudainement.
Est-il approprié de l'utiliser pour la nourriture ?
Oui, c'est très courant pour la nourriture qui a perdu son croustillant ou qui est trop cuite et devenue molle.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2733320
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- レロレロ (rerorero)
- Entrée suivante
- グサッと (gusatto)