ONO.JEPANG.ORG

Entrada

だくだく

dakudaku

Descreve um fluxo abundante e descontrolado de líquido, como suor ou sangue, ou sons rítmicos de batidas.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra é usada principalmente para descrever fluidos corporais, especialmente suor ou sangue, jorrando ou fluindo profusamente em grandes quantidades. Além disso, pode representar sons pesados e rítmicos, como o galope de cavalos.

  • fluxo abundante
  • som de batidas

Mapa de Sentidos

Fluxo Abundante

Usado quando fluidos corporais como suor ou sangue fluem continuamente em grandes quantidades.

汗がだくだく流れる。

Passos Pesados

Descreve um som rítmico e pesado, como o galope de um cavalo.

馬の足音がだくだくと響く。

Nota de Uso

Como Usar

  • だくだく(と) + Verbo

    Usado como um advérbio para descrever como o líquido flui ou derrama profusamente.

  • Substantivo (汗) + をだくだくかく

    Frase feita usada quase exclusivamente com o suor, que significa 'suar profusamente'.

Como Usar

Frases Comuns

汗をだくだくかく

suar profusamente

血がだくだく流れる

sangue jorrando

だくだくと溢れる

transbordar abundantemente

汗だくだく

encharcado de suor

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Fluidos corporais (suor, sangue)neutralEnfatiza que o volume é muito grande e está fora do controle físico.
Sons rítmicosneutralDescreve um som de batida pesado e contínuo.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

どくどく

どくどく / similar

Usado para líquidos que fluem com um ritmo pulsante, especialmente o sangue sendo bombeado de uma ferida.だくだく foca na quantidade copiosa de fluido, enquanto どくどく enfatiza o ritmo pulsante do fluxo.血がどくどく流れる

だばだば

だばだば / similar

Usado quando um líquido é derramado de maneira desajeitada e excessiva.だくだく é geralmente para fluidos corporais saindo naturalmente, enquanto だばだば é frequentemente usado para a ação de derramar algo de um recipiente.水をだばだばこぼす

どきどき

どきどき / contrast

Usado para um batimento cardíaco rápido devido a nervosismo ou excitação.Embora ambos descrevam sons rítmicos, ドキドキ é específico para emoções e batimentos cardíacos, enquanto だくだく é para sons físicos pesados como cascos.胸がドキドキする

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar だくだく para a corrente suave de um riacho.

だくだく implica um fluxo excessivo e pesado. Para um riacho agradável, use さらさら (sarasara).

Usá-lo para os batimentos de um coração nervoso.

Mesmo que だくだく possa significar sons rítmicos, um coração nervoso é descrito com ドキドキ (dokidoki).

Exemplos

Exemplos

暑すぎて、汗をだくだくかいた。

あつすぎて、あせをだくだくかいた。

Estava tão quente que suei profusamente.

VisualMostra uma quantidade excessiva de suor.

Fonte: interna

傷口から血がだくだくと流れている。

きずぐちからちがだくだくとながれている。

O sangue está jorrando da ferida.

VisualDescreve um fluxo de sangue intenso e descontrolado.

Fonte: interna

夏の部活の後は、みんな汗だくだくだ。

なつのぶかつのあとは、みんなあせだくだくだ。

Após as atividades do clube de verão, todos ficam encharcados de suor.

VisualUsa uma variação da palavra para descrever a condição física.

Fonte: interna

遠くから馬の足音がだくだくと聞こえてきた。

とおくからうまのあしおとがだくだくときこえてきた。

O som dos cascos dos cavalos foi ouvido galopando de longe.

LiteralUsado para um som rítmico pesado.

Fonte: interna

怖くて、冷や汗がだくだくと出た。

こわくて、ひやあせがだくだくとでた。

Fiquei com tanto medo que suei frio profusamente.

VisualDescreve uma reação física ao medo.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

だくだく tem sempre um significado negativo?

Não necessariamente. Embora frequentemente usado para sangramento, é neutro ao descrever suor pesado após exercícios.

Qual a diferença entre 汗だく (asedaku) e だくだく (dakudaku)?

汗だく é um substantivo que descreve o estado de estar encharcado de suor, enquanto だくだく é o advérbio que descreve a maneira como o suor flui.

Posso usar だくだく para a água da torneira?

Soa pouco natural. Para a água da torneira, falantes de japonês preferem palavras como ジャージャー (jaajaa) ou だばだば (dabadaba).

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2695350
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ピコピコ (pikopiko)
Próxima entrada
プチュッ (puchu)
IDENESFRPTJA