ONO.JEPANG.ORG

Entrée

だくだく

dakudaku

Décrit un écoulement abondant et incontrôlé de liquide, tel que la sueur ou le sang, ou des sons de martèlement rythmiques.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit principalement les fluides corporels, en particulier la sueur ou le sang, qui coulent abondamment et en grande quantité. De plus, il peut représenter des bruits de martèlement lourds et rythmiques, comme le galop des chevaux.

  • écoulement abondant
  • bruit de martèlement

Carte des Sens

Écoulement Abondant

Utilisé lorsque des fluides corporels comme la sueur ou le sang coulent en continu et en grande quantité.

汗がだくだく流れる。

Bruits de Pas

Décrit un son lourd et rythmé comme le galop d'un cheval.

馬の足音がだくだくと響く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • だくだく(と) + Verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment le liquide s'écoule abondamment.

  • Nom (汗) + をだくだくかく

    Une expression fixe utilisée presque exclusivement avec la sueur, signifiant 'transpirer à grosses gouttes'.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

汗をだくだくかく

transpirer abondamment

血がだくだく流れる

le sang coule à flots

だくだくと溢れる

déborder abondamment

汗だくだく

trempé de sueur

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Fluides corporels (sueur, sang)neutralSouligne que le volume est très important et hors de contrôle physique.
Sons rythmiquesneutralDécrit un son de martèlement lourd et continu.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どくどく

どくどく / similar

Utilisé pour les liquides s'écoulant avec un rythme pulsatif, en particulier le sang pompé par une blessure.だくだく se concentre sur la quantité abondante de liquide, tandis que どくどく met l'accent sur le rythme palpitant du flux.血がどくどく流れる

だばだば

だばだば / similar

Utilisé lorsqu'un liquide est renversé ou versé de manière négligente et excessive.だくだく est généralement utilisé pour les fluides corporels qui s'écoulent naturellement, tandis que だばだば est souvent utilisé pour l'action de renverser maladroitement quelque chose.水をだばだばこぼす

どきどき

どきどき / contrast

Utilisé pour un rythme cardiaque rapide dû à la nervosité ou à l'excitation.Bien que les deux décrivent des sons rythmés, ドキドキ est spécifique aux émotions et aux battements de cœur, tandis que だくだく est pour les tapotements physiques lourds comme les sabots.胸がドキドキする

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser だくだく pour le doux courant de l'eau d'un ruisseau.

だくだく implique un flux excessif et lourd. Pour un ruisseau agréable, utilisez さらさら (sarasara).

L'utiliser pour un battement de cœur nerveux.

Même si だくだく peut signifier des sons rythmiques, un cœur nerveux se décrit avec ドキドキ (dokidoki).

Exemples

Exemples

暑すぎて、汗をだくだくかいた。

あつすぎて、あせをだくだくかいた。

Il faisait si chaud que j'ai transpiré à grosses gouttes.

VisuelMontre une quantité excessive de sueur.

Source : interne

傷口から血がだくだくと流れている。

きずぐちからちがだくだくとながれている。

Le sang coule à flots de la blessure.

VisuelDécrit un écoulement de sang lourd et incontrôlé.

Source : interne

夏の部活の後は、みんな汗だくだくだ。

なつのぶかつのあとは、みんなあせだくだくだ。

Après les activités du club d'été, tout le monde est trempé de sueur.

VisuelUtilise une variation du mot pour décrire la condition physique.

Source : interne

遠くから馬の足音がだくだくと聞こえてきた。

とおくからうまのあしおとがだくだくときこえてきた。

Le bruit des sabots de chevaux se fit entendre au loin.

LittéralUtilisé pour un son rythmique lourd.

Source : interne

怖くて、冷や汗がだくだくと出た。

こわくて、ひやあせがだくだくとでた。

J'avais tellement peur que j'ai eu des sueurs froides.

VisuelDécrit une réaction physique à la peur.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

だくだく a-t-il toujours une signification négative ?

Pas nécessairement. Bien que souvent utilisé pour les saignements, il est neutre lorsqu'il décrit une transpiration abondante après l'exercice.

Quelle est la différence entre 汗だく (asedaku) et だくだく (dakudaku) ?

汗だく est un nom décrivant l'état d'être trempé de sueur, tandis que だくだく est l'adverbe décrivant comment la sueur coule.

Puis-je utiliser だくだく pour l'eau du robinet ?

Cela semble peu naturel. Pour le robinet, les Japonais préfèrent des mots comme ジャージャー (jaajaa) ou だばだば (dabadaba).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2695350
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
ピコピコ (pikopiko)
Entrée suivante
プチュッ (puchu)
IDENESFRPTJA