Entri
だくだく
dakudaku
Menggambarkan cairan seperti keringat atau darah yang mengucur dengan deras, atau suara hentakan berirama.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini terutama digunakan untuk mendeskripsikan cairan tubuh, khususnya keringat atau darah, yang keluar atau mengalir dalam jumlah banyak tanpa terkendali. Selain itu, juga bisa digunakan untuk suara hentakan yang berat dan berirama seperti langkah tapak kuda.
- mengucur deras (cairan)
- suara hentakan (kaki)
Peta Makna
Cairan Mengalir Deras
Digunakan ketika keringat atau darah mengalir terus-menerus dalam jumlah yang sangat banyak.
汗がだくだく流れる。
Suara Hentakan Kaki
Menggambarkan suara ritmis yang berat seperti derap langkah kuda.
馬の足音がだくだくと響く。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
だくだく(と) + Kata Kerja
Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan bagaimana cairan itu mengalir atau keluar dengan deras.
Kata Benda (汗) + をだくだくかく
Pola kalimat tetap yang paling sering digunakan bersama keringat, berarti 'berkeringat dengan sangat deras'.
Cara Pakai
Frasa Umum
汗をだくだくかく
berkeringat sangat banyak
血がだくだく流れる
darah mengucur deras
だくだくと溢れる
meluap dengan deras
汗だくだく
basah kuyup oleh keringat
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Keluarnya cairan tubuh (keringat, darah) | neutral | Menekankan jumlah cairan yang sangat banyak dan tidak bisa dikendalikan oleh tubuh. |
| Suara ritmis | neutral | Menggambarkan suara benturan atau hentakan yang berat dan terus-menerus. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
どくどく どくどく / similar | Digunakan untuk cairan yang mengalir dengan ritme denyutan, terutama darah dari luka. | だくだく lebih fokus pada jumlah cairan yang berlimpah, sedangkan どくどく menekankan ritme detak atau denyut aliran cairan tersebut. | 血がどくどく流れる |
だばだば だばだば / similar | Digunakan ketika cairan tumpah atau dituang secara berlebihan dan tidak terkendali. | だくだく biasanya digunakan untuk cairan tubuh yang keluar sendiri, sedangkan だばだば sering digunakan untuk tindakan menumpahkan cairan dari suatu wadah. | 水をだばだばこぼす |
どきどき どきどき / contrast | Digunakan untuk suara detak jantung yang cepat karena merasa gugup atau gembira. | Meskipun keduanya bisa menggambarkan suara, ドキドキ khusus untuk emosi dan detak jantung, sementara だくだく untuk suara ketukan fisik yang berat. | 胸がドキドキする |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan だくだく untuk aliran air sungai yang tenang.
だくだく menggambarkan cairan yang mengalir deras dalam jumlah berlebihan. Untuk aliran sungai yang tenang, gunakan さらさら (sarasara).
Menggunakan だくだく untuk detak jantung saat sedang gugup.
Meskipun だくだく bisa berarti suara ketukan, untuk jantung berdebar karena perasaan gugup, Anda harus menggunakan ドキドキ (dokidoki).
Contoh
Contoh
暑すぎて、汗をだくだくかいた。
あつすぎて、あせをだくだくかいた。
Karena terlalu panas, saya berkeringat sangat deras.
VisualMenunjukkan jumlah keringat yang luar biasa banyak.
傷口から血がだくだくと流れている。
きずぐちからちがだくだくとながれている。
Darah mengucur deras dari lukanya.
VisualMenggambarkan aliran darah yang berat dan tak terkendali.
夏の部活の後は、みんな汗だくだくだ。
なつのぶかつのあとは、みんなあせだくだくだ。
Setelah klub musim panas, semua orang basah kuyup oleh keringat.
VisualMenggunakan variasi dari kata tersebut sebagai penjelas kondisi fisik.
遠くから馬の足音がだくだくと聞こえてきた。
とおくからうまのあしおとがだくだくときこえてきた。
Suara hentakan tapak kuda terdengar berderap dari kejauhan.
LiteralDigunakan untuk suara ritmis yang berat.
怖くて、冷や汗がだくだくと出た。
こわくて、ひやあせがだくだくとでた。
Karena takut, keringat dingin saya mengucur deras.
VisualMenggambarkan reaksi fisik karena rasa takut.
Kata Mirip
どくどく
dokudoku
Dokudoku menggambarkan aliran cairan yang deras dan terus-menerus (seperti darah atau air) atau detak jantung yang berdebar kencang. Sering membandingkan pola aliran cairan tubuh. どくどく menekankan ritme denyut seperti jantung.
だばだば
dabadaba
Kata ini menggambarkan sejumlah besar cairan yang tumpah, mengalir, atau memancar dengan deras dan terus-menerus. だばだば juga aliran berlebihan, tetapi umumnya mengacu pada menumpahkan sesuatu.
ドキドキ
dokidoki
Kata yang menggambarkan suara dan rasa detak jantung yang cepat karena gugup, bersemangat, atau takut. Sama-sama suara ketukan ritmis, namun ドキドキ digunakan untuk detak jantung karena emosi.
Tanya Jawab
Apakah だくだく memiliki konotasi negatif?
Tidak selalu. Meskipun sering digunakan dalam konteks cedera (darah mengucur), kata ini juga bisa netral saat mendeskripsikan keringat setelah olahraga berat.
Apa perbedaan antara 汗だく (asedaku) dan だくだく (dakudaku)?
汗だく adalah kata benda yang menggambarkan keadaan tubuh basah oleh keringat, sedangkan だくだく adalah kata keterangan yang menjelaskan cara cairan itu mengalir.
Bisakah だくだく digunakan untuk air keran yang mengalir kencang?
Kurang alami. Untuk air dari keran, orang Jepang lebih sering menggunakan kata seperti ジャージャー (jaajaa) atau だばだば (dabadaba).
Detail Sumber
- ID
- 2695350
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ピコピコ (pikopiko)
- Entri Berikutnya
- プチュッ (puchu)