Entrada
ちんたら
chintara
ちんたら significa fazer algo muito lentamente, enrolar e perder tempo.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra descreve ações lentas, preguiçosas ou ociosas. Frequentemente carrega um tom negativo ou de frustração porque a pessoa está sem pressa quando deveria se apressar.
- Trabalhar ou realizar uma tarefa com preguiça
- Mover-se ou andar lentamente sem senso de urgência
Mapa de Sentidos
Ação Preguiçosa
Realizar uma tarefa ou trabalhar muito lentamente e sem levar a sério.
ちんたら仕事をする
Movimento Lento
Andar ou mover-se lentamente sem urgência, muitas vezes atrapalhando os outros.
ちんたら歩く
Nota de Uso
Como Usar
ちんたら + verbo
Usado como advérbio para descrever a realização de uma ação de forma lenta e preguiçosa.
ちんたらと + verbo
ちんたらする
Usado como verbo (suru) significando 'enrolar' ou 'perder tempo'.
ちんたらしている
Como Usar
Frases Comuns
ちんたらする
enrolar
ちんたら歩く
andar preguiçosamente
ちんたら仕事する
trabalhar com preguiça
ちんたら走る
correr sem vontade
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Trabalhar ou realizar tarefas | Negativo | Mostra frustração ou raiva de alguém que é ineficiente e perde tempo. |
| Andando na rua | Negativo | Descreve o aborrecimento em relação às pessoas que andam lentamente e bloqueiam o caminho. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
のんびり のんびり / opposite | Use ao relaxar no seu tempo livre com um sentimento calmo e positivo. | ちんたら é sempre negativo (perder tempo), enquanto のんびり é positivo (aproveitar o tempo). | のんびり過ごす |
のろのろ のろのろ / similar | Use para descrever objetivamente velocidades lentas, como trânsito pesado ou um caracol. | ちんたら implica uma atitude preguiçosa, enquanto のろのろ é puramente sobre a velocidade física lenta. | のろのろ走る車 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar esta palavra para descrever alguém que é lento devido a um ferimento ou doença.
ちんたら implica uma atitude preguiçosa. Use adjetivos comuns como 遅い (osoi) para lentidão física.
Usá-lo para falar sobre férias relaxantes e divertidas.
Esta palavra é crítica. Para férias relaxantes, use のんびり (nonbiri).
Exemplos
Exemplos
いつまでも、ちんたらしていないで早く仕事をしろ。
いつまでも、ちんたらしていないで はやく しごと を しろ。
Pare de enrolar e ande logo com o seu trabalho.
LiteralMostra a raiva de um chefe ou colega de trabalho porque alguém está perdendo tempo.
男の子はちんたらと学校に向かって歩いていた。
おとこのこ は ちんたら と がっこう に むかって あるいていた。
O menino estava andando preguiçosamente em direção à escola.
VisualDescreve um menino andando muito devagar, talvez por falta de entusiasmo.
ちんたら作業していると、日が暮れてしまうよ。
ちんたら さぎょう している と、ひ が くれ て しまう よ。
Se trabalharmos preguiçosamente, o sol vai se pôr.
LiteralAvisa que um ritmo lento levará muito tempo.
彼はマラソン中、ちんたら走っていた。
かれ は マラソン ちゅう、ちんたら はしっていた。
Ele estava correndo sem vontade durante a maratona.
VisualIndica que a pessoa não estava correndo a sério ou parecia preguiçosa.
ちんたら準備しているとバスに乗り遅れるぞ。
ちんたら じゅんび している と バス に のりおくれる ぞ。
Se você enrolar enquanto se arruma, vai perder o ônibus.
LiteralEnfatiza uma bronca para se mover mais rápido em uma situação urgente.
Palavras Semelhantes
のろのろ
noronoro
Mover-se ou progredir de forma muito lenta e pouco eficiente. Ambos significam lento, mas noronoro é objetivo (como a velocidade do veículo), não sobre preguiça.
のんびり
nonbiri
Um estado relaxado e tranquilo, livre de pressa ou pressão mental. Refere-se a relaxar pacificamente (positivo), ao contrário de chintara (negativo).
だらだら
daradara
だらだら descreve algo que continua sem tensão ou fim claro, como ter preguiça em casa, uma reunião que se arrasta ou o suor escorrendo continuamente.
Perguntas
Posso usar esta palavra para engarrafamentos?
É melhor não. Para veículos ou trânsito, のろのろ é mais apropriado. ちんたら refere-se principalmente à preguiça humana.
É educado usar esta palavra no escritório?
Não. É uma palavra dura e crítica. Nunca a use com um chefe ou estranho.
Qual é a diferença entre isso e のんびり?
のんびり é positivo, significando relaxamento saudável. ちんたら é negativo, significando lerdeza quando a pessoa não deveria estar relaxando.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2069050
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- おめおめ (omeome)
- Próxima entrada
- ガシガシ (gashigashi)