Entrada
ぼちゃん
bochan
El sonido de un objeto sólido cayendo al agua o a un agujero profundo.
Significado
Significado Rápido
Imita el sonido de un objeto que hace 'plop' o salpica al caer al agua, o que cae en una cavidad. 'Bochan' suena más pesado que 'pochan', mientras que 'botton' se usa específicamente para objetos que caen en un agujero profundo, como una letrina.
- caer al agua (chapoteo)
- caer en un agujero (plop)
Mapa de Sentidos
Chapoteo en el agua
El sonido de un objeto sólido que salpica al caer en un líquido como un estanque o un baño.
池にぼちゃんと落ちる
Cayendo en un agujero
El sonido de algo que cae al fondo de una cavidad profunda.
ぼっとんと便所に落ちる
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぼちゃんと + verbo
Describe la acción de caer o hacer 'plop' en el agua.
ぼちゃんという + sustantivo
Describe el sonido de la salpicadura en sí.
ぼっとん + sustantivo
A menudo se usa como prefijo para ciertos sustantivos, famosamente 'botton benjo' (letrina de pozo).
Cómo se Usa
Frases Comunes
ぼちゃんと落ちる
caer con un chapoteo
ぽちゃんと音がする
hacer un ligero sonido de salpicadura
ぼちゃんという音
un sonido de salpicadura
ぼっとん便所
letrina de pozo
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Dejar caer un objeto en un estanque | neutral | Usa 'bochan' o 'pochan' dependiendo del tamaño del objeto y la intensidad del chapoteo. |
| Caer en un inodoro | negative | 'Botton' evoca fuertemente la imagen de un 'botton benjo', un inodoro tradicional japonés sin agua. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
どぶん どぶん / similar | Se usa para objetos masivos y pesados o personas que caen al agua. | ドブン es mucho más pesado y masivo que ぼちゃん. | 川にドブンと飛び込む |
ざぶん ざぶん / similar | Se usa para grandes salpicaduras de agua, como las olas rompiendo. | ザブン se centra en el movimiento de un gran volumen de agua en lugar de un objeto específico que cae. | 波がザブンと打ち寄せる |
ぴちゃん ぴちゃん / similar | Se usa para gotas de agua diminutas, como un grifo que gotea. | ぴちゃん es muy ligero y no implica que un objeto sólido se hunda. | 水がぴちゃんと跳ねる |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar 'botton' para algo que cae sobre una mesa o un suelo plano.
'Botton' es estrictamente para agujeros o fosos profundos. Usa 'goton' o 'doton' para superficies planas.
Asumir que 'pochan' es apropiado para un humano que se zambulle en una piscina.
Usa 'zabun' o 'dobun' para humanos; 'pochan' es demasiado ligero, como una pequeña piedra.
Ejemplos
Ejemplos
携帯電話がぼちゃんと湯船に落ちた。
けいたいでんわがぼちゃんとゆぶねにおちた。
El teléfono móvil cayó en la bañera con un chapoteo (bochan).
VisualUsa 'bochan' porque un teléfono es lo suficientemente pesado para hacer un buen chapoteo.
小石を投げると、池でぽちゃんと音がした。
こいしをなげると、いけでぽちゃんとおとがした。
Al lanzar el guijarro, hizo un ligero sonido de salpicadura (pochan) en el estanque.
Visual'Pochan' se usa para objetos pequeños y ligeros como guijarros.
カエルがぼちゃんと水に飛び込んだ。
カエルがぼちゃんとみずにとびこんだ。
Una rana saltó al agua con un chapoteo (bochan).
VisualEncaja con un animal de tamaño mediano saltando al agua.
財布を誤ってぼっとんと穴に落としてしまった。
さいふをあやまってぼっとんとあなにおとしてしまった。
Accidentalmente dejé caer mi billetera con un plop (botton) en el agujero.
Visual'Botton' enfatiza que el objeto cae verticalmente en un espacio profundo.
しずくがぽちゃんぽちゃんと水たまりに落ちている。
しずくがぽちゃんぽちゃんとみずたまりにおちている。
Gotas de agua están cayendo repetidamente (pochan pochan) en el charco.
VisualLa repetición muestra el sonido continuo de goteo de agua.
Palabras Similares
ザブン
zabun
Se usa para grandes salpicaduras de agua, como las olas rompiendo.
ぴちゃん
pichan
Se usa para gotas de agua diminutas.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre ぼちゃん (bochan) y ぽちゃん (pochan)?
'Bochan' es para objetos más pesados que hacen un sonido más profundo, mientras que 'pochan' es para objetos más ligeros y pequeños.
¿Cuándo debo usar ぼっとん (botton)?
Usa 'botton' cuando un objeto cae en un espacio vertical profundo o cavidad, como un pozo o una antigua letrina.
¿Puedo usar esta palabra para una persona que cae al agua?
Puedes, pero para un humano adulto, 'dobun' o 'zabun' suele ser más natural debido a su peso.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1011820
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぼちぼち (bochibochi)
- Entrada siguiente
- ぼつぼつ (botsubotsu)