Entrada
びいびい
biibii
O som alto de uma criança chorando descontroladamente, reclamações persistentes ou o balido de um animal.
Significado
Significado Rápido
Uma onomatopeia que representa um ruído alto, contínuo e muitas vezes irritante. É tipicamente usada para um bebê ou criança chorando a berros, alguém reclamando de forma ruidosa ou o balido de ovelhas e cabras.
- Choro alto
- Reclamações contínuas
- Balido de animais
Mapa de Sentidos
Choro Alto
Representa um som de choro alto, estridente e incontrolável, geralmente de um bebê ou criança pequena.
赤ちゃんがびいびい泣く。
Reclamações / Choramingos
Descreve o som de reclamações contínuas e incômodas ou choramingos.
びいびい文句を言う。
Sons de Animais
Imita o balido de ovelhas, cabras ou animais semelhantes.
羊がびいびい鳴く。
Nota de Uso
Como Usar
びいびい泣く
O padrão mais comum para expressar um bebê ou criança chorando alto.
びいびい言う
Usado com o verbo 'dizer' para descrever alguém choramingando ou reclamando constantemente.
びいびい鳴く
Usado para descrever o balido alto de um animal.
びいびいと
Usa a partícula 'to' para enfatizar a maneira ou estado da ação ruidosa.
Como Usar
Frases Comuns
びいびい泣く
Chorar muito alto
びいびい言う
Choramingar ou reclamar continuamente
びいびい鳴く
Balar ruidosamente
びいびい泣きわめく
Chorar e gritar
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Criança chorando | Negativo | Frequentemente usado quando o choro é percebido como barulhento e cansativo para o ouvinte. |
| Adulto reclamando | Crítico | Dá uma impressão condescendente, implicando que a pessoa está reclamando como uma criança. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
わいわい わいわい / similar | Quando muitas pessoas se reúnem e fazem um barulho animado e agitado. | Não usado para o choro individual ou reclamações irritantes. | みんなでワイワイ騒ぐ |
がーがー がーがー / nearby | Para ruídos ásperos como maquinário, ronco alto ou uma pessoa repreendendo com raiva. | Foca na aspereza do som em vez do choro estridente ou choramingo. | ガーガー文句を言う |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para descrever lágrimas silenciosas ou tristeza profunda.
Esta palavra é exclusivamente para choros altos, barulhentos e infantis.
Aplicá-lo a ruídos ambientais ou agitação da cidade.
Use esta palavra para sons vocais como chorar, reclamar ou balar.
Exemplos
Exemplos
赤ちゃんがびいびい泣いている。
あかちゃん が びいびい ないて いる。
O bebê está chorando alto.
LiteralUso típico para o choro alto e contínuo de um bebê.
小さなことでびいびい文句を言うな。
ちいさな こと で びいびい もんく を いう な。
Não reclame ruidosamente sobre coisas pequenas.
FigurativoUsado metaforicamente para reclamações irritantes.
羊が牧場でびいびいと鳴く。
ひつじ が まきば で びいびい と なく。
As ovelhas balem no pasto.
LiteralUsado para imitar sons de animais como o balido.
弟はおもちゃが欲しいとびいびい泣きわめいた。
おとうと は おもちゃ が ほしい と びいびい なきわめいた。
Meu irmão mais novo chorou alto querendo um brinquedo.
LiteralChoro alto acompanhado de exigências egoístas.
いつまでもびいびい言うのはやめなさい。
いつ まで も びいびい いう の は やめなさい。
Pare de reclamar sem parar.
FigurativoReclamar de forma irritante e infantil.
Palavras Semelhantes
ワイワイ
waiwai
Esta palavra descreve o ruído alto e enérgico de muitas pessoas se divertindo, reclamando com insistência ou chorando muito alto. Usado para o barulho de uma multidão, não para choramingos.
ガーガー
gaagaa
Um som áspero, alto e repetitivo, como um pato grasnando, ronco pesado, queixas enfurecidas ou alto-falantes quebrados. Usado para reclamações ásperas e altas ou grasnados.
ピーチクパーチク
piichikupaachiku
Descreve o chilrear agudo e animado de passarinhos, ou pessoas tagarelando alto e sem parar.
Perguntas
Esta palavra é apenas para o choro?
Não, também é frequentemente usada para reclamações ruidosas ou balido de animais.
Esta palavra tem uma nuance positiva?
Geralmente não. Muitas vezes implica que o som é irritante ou excessivamente alto.
Posso usar para um adulto chorando?
Sim, mas isso implica fortemente que o comportamento dele é infantil ou irritante.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2748970
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- いひひ (ihihi)
- Próxima entrada
- かたっと (katatto)