Entrée
びいびい
biibii
Le son fort d'un enfant qui pleure de manière incontrôlable, des plaintes persistantes ou le bêlement d'un animal.
Sens
Sens Rapide
Une onomatopée représentant un bruit fort, continu et souvent agaçant. Elle est généralement utilisée pour un bébé ou un enfant qui pleure à chaudes larmes, quelqu'un qui se plaint bruyamment, ou le bêlement des moutons et des chèvres.
- Pleurs forts
- Plaintes continues
- Bêlement d'animaux
Carte des Sens
Pleurs Forts
Représente un son de pleurs forts, aigus et incontrôlables, généralement d'un bébé ou d'un jeune enfant.
赤ちゃんがびいびい泣く。
Plaintes / Jérémiades
Décrit le son de plaintes continues et gênantes ou de jérémiades.
びいびい文句を言う。
Sons d'Animaux
Imite le bêlement des moutons, des chèvres ou d'animaux similaires.
羊がびいびい鳴く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
びいびい泣く
Le modèle le plus courant pour exprimer un bébé ou un enfant qui pleure bruyamment.
びいびい言う
Utilisé avec le verbe 'dire' pour décrire quelqu'un qui se plaint ou pleurniche constamment.
びいびい鳴く
Utilisé pour décrire le bêlement fort d'un animal.
びいびいと
Utilise la particule 'to' pour souligner la manière ou l'état de l'action bruyante.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
びいびい泣く
Pleurer très fort
びいびい言う
Se plaindre continuellement
びいびい鳴く
Bêler bruyamment
びいびい泣きわめく
Pleurer et crier
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Enfant qui pleure | Négatif | Souvent utilisé lorsque les pleurs sont perçus comme bruyants et fatigants pour l'auditeur. |
| Adulte qui se plaint | Critique | Donne une impression condescendante, sous-entendant que la personne se plaint comme un enfant. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
わいわい わいわい / similar | Quand beaucoup de personnes se rassemblent et font un bruit vif et chahuteur. | Non utilisé pour les pleurs individuels ou les jérémiades agaçantes. | みんなでワイワイ騒ぐ |
がーがー がーがー / nearby | Pour des bruits durs comme des machines, des ronflements bruyants ou une personne qui gronde avec colère. | Se concentre sur la dureté du son plutôt que sur les pleurs aigus. | ガーガー文句を言う |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire des larmes silencieuses ou un profond chagrin.
Ce mot est exclusivement réservé aux pleurs forts, bruyants et enfantins.
L'appliquer aux bruits environnementaux ou à l'agitation de la ville.
Utilisez ce mot pour des sons vocaux tels que pleurer, se plaindre ou bêler.
Exemples
Exemples
赤ちゃんがびいびい泣いている。
あかちゃん が びいびい ないて いる。
Le bébé pleure bruyamment.
LittéralUsage typique pour les pleurs forts et continus d'un bébé.
小さなことでびいびい文句を言うな。
ちいさな こと で びいびい もんく を いう な。
Ne te plains pas bruyamment pour de petites choses.
FiguréUtilisé métaphoriquement pour des plaintes agaçantes.
羊が牧場でびいびいと鳴く。
ひつじ が まきば で びいびい と なく。
Les moutons bêlent dans le pâturage.
LittéralUtilisé pour imiter les sons d'animaux comme le bêlement.
弟はおもちゃが欲しいとびいびい泣きわめいた。
おとうと は おもちゃ が ほしい と びいびい なきわめいた。
Mon petit frère a pleuré à grands cris en voulant un jouet.
LittéralPleurs forts accompagnés d'exigences égoïstes.
いつまでもびいびい言うのはやめなさい。
いつ まで も びいびい いう の は やめなさい。
Arrête de te plaindre sans cesse.
FiguréSe plaindre d'une manière irritante et enfantine.
Mots Similaires
ワイワイ
waiwai
Ce mot décrit le bruit fort et énergique de nombreuses personnes s'amusant, se plaignant avec insistance ou pleurant bruyamment. Utilisé pour le bruit d'une foule, pas pour les pleurs.
ガーガー
gaagaa
Un son dur, fort et répétitif, comme le cancanement d'un canard, un fort ronflement ou des plaintes incessantes. Utilisé pour des plaintes fortes et dures ou le cancanement.
ピーチクパーチク
piichikupaachiku
Décrit le gazouillis aigu et animé des petits oiseaux, ou des personnes qui bavardent bruyamment et sans arrêt.
Questions
Ce mot est-il seulement pour les pleurs ?
Non, il est aussi fréquemment utilisé pour les plaintes bruyantes ou les bêlements d'animaux.
Ce mot a-il une nuance positive ?
Généralement non. Il implique souvent que le son est irritant ou excessivement fort.
Puis-je l'utiliser pour un adulte qui pleure ?
Oui, mais cela implique fortement que son comportement est enfantin ou agaçant.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2748970
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- いひひ (ihihi)
- Entrée suivante
- かたっと (katatto)