ONO.JEPANG.ORG

Entrada

淡々

awaawa

Descreve algo que é visualmente fraco, pálido ou de cor delicada.

Significado

Significado Rápido

Awaawa é uma palavra mimética usada para descrever fraqueza, palidez ou qualidades delicadas, especialmente em relação a cores, luz ou atmosferas sutis. Transmite uma impressão suave e gentil sem ser distinta ou forte.

  • cores pálidas
  • luz fraca
  • atmosfera delicada

Mapa de Sentidos

Cores e Luz

Cores pálidas, fracas ou iluminação fraca e delicada.

あわあわと光る

Impressões e Memórias

Impressões fracas, sutis, gentis ou memórias vagas.

あわあわとした記憶

Nota de Uso

Como Usar

  • あわあわと + verbo

    Usado para descrever uma ação que ocorre fracamente ou com uma qualidade pálida (ex: brilhar fracamente, colorir de forma pálida).

  • あわあわとした + substantivo

    Usado para modificar um substantivo, descrevendo-o como pálido, fraco ou com uma qualidade delicada.

  • あわあわした + substantivo

    Uma alternativa um pouco mais casual a 'awaawa to shita' para descrever substantivos pálidos ou delicados.

Como Usar

Frases Comuns

あわあわとしたピンク

rosa pálido

あわあわと光る

brilhar fracamente

あわあわと色づく

adquirir uma cor pálida

あわあわとした記憶

memória vaga

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Cores e LuzneutralDescreve cores pastéis, iluminação fraca ou qualquer coisa visualmente delicada sem saturação forte.
Atmosfera e ImpressõespositiveDá uma impressão muito suave, gentil e um tanto efêmera.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ほんのり

ほんのり / similar

Para uma adição leve e sutil de cor, sabor, cheiro ou calor.Awaawa foca na palidez geral ou finura da cor e da luz, enquanto honnori enfatiza uma sensação sutil ou um leve tom que é apenas perceptível.ほんのり赤くなる。

ぼんやり

ぼんやり / similar

Para coisas que estão fisicamente desfocadas, escuras, ou para um estado de distração mental.Awaawa implica uma finura delicada e suave, enquanto bonyari simplesmente significa borrado, indistinto ou falta de atenção.ぼんやりと霞む。

Nota de Uso

Erros Comuns

Pensar que significa 'desinteressado' ou 'objetivo' por causa do kanji 淡々.

Quando lido como 'tantan', significa objetivo ou desinteressado. Quando lido como 'awaawa', significa especificamente pálido, fraco ou delicado.

Usá-lo para descrever fraqueza física ou doença.

Use 'awaawa' para cores pálidas, luz fraca ou atmosferas gentis, não para a saúde física de uma pessoa.

Exemplos

Exemplos

春の空が、あわあわとピンク色に染まっていった。

はるのそらが、あわあわとピンクいろにそまっていった。

O céu de primavera foi gradualmente ganhando um tom rosa pálido.

VisualDescreve a transição delicada e pálida da cor do céu.

Fonte: interna

遠くの街灯が、霧の中であわあわと光っている。

とおくのがいとうが、きりのなかであわあわとひかっている。

Os postes de luz ao longe brilham fracamente na neblina.

VisualMostra uma luz que é fraca e suave devido à neblina.

Fonte: interna

彼女はあわあわとしたパステルカラーのドレスを着ている。

かのじょはあわあわとしたパステルカラーのドレスをきている。

Ela está vestindo um vestido em tons pastéis pálidos e delicados.

VisualDestaca a coloração suave e não chamativa das roupas.

Fonte: interna

昔の記憶が、あわあわと頭の中に浮かんできた。

むかしのきおくが、あわあわとあたまのなかにうかんできた。

Antigas memórias vieram fracamente à minha mente.

FigurativoUsado figurativamente para memórias que não têm detalhes nítidos.

Fonte: interna

この絵は、あわあわとした色彩が特徴だ。

このえは、あわあわとしたしきさいがとくちょうだ。

Esta pintura é caracterizada por suas cores pálidas e delicadas.

VisualDescreve uma paleta de cores de arte que é suave e fraca.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso escrever esta palavra em kanji?

Pode ser escrito como 淡々, mas este kanji é muito mais comumente lido como 'tantan' (que significa desinteressado). Por causa disso, 'awaawa' geralmente é escrito em hiragana.

É usado para sabores fracos?

Embora seja possível, palavras como 'assari' ou 'honnori' são muito mais comuns para sabores. 'Awaawa' é aplicado principalmente a elementos visuais como cor e luz.

'Awaawa' significa bolhas?

Não. Embora 'awa' signifique bolha, como advérbio estabelecido, 'awaawa' significa fraco ou pálido, derivado do adjetivo 'awai'.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2859196
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
あわあわ (awaawa)
Próxima entrada
ポリポリ (poripori)
IDENESFRPTJA