ONO.JEPANG.ORG

Entrada

コテン

koten

Descreve a ação de adormecer instantaneamente ou desabar sem resistência.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra expressa uma perda repentina de tensão física ou apoio, resultando em um colapso mole. É mais frequentemente usada para descrever adormecer profundamente no momento em que a cabeça toca o travesseiro, ou falecer repentinamente sem sofrimento.

  • Adormecer no mesmo instante por exaustão
  • Desabar ou cair mole
  • Falecer subitamente sem dor

Mapa de Sentidos

Adormecer Instantaneamente

Perder a consciência para o sono no momento exato em que se deita ou encosta, geralmente devido à exaustão.

疲れてコテンと寝る

Desabar sem Resistência

Cair de repente devido à perda de tensão física, às vezes implicando um falecimento súbito e tranquilo.

コテンと倒れる

Nota de Uso

Como Usar

  • コテンと + verb

    Frequentemente combinado com a partícula と (to) como advérbio, modificando verbos que indicam cair (倒れる) ou dormir (寝る).

  • コテンと寝る

    Uma frase muito comum para adormecer em uma fração de segundo.

  • コテンと倒れる

    Usado para descrever uma pessoa ou pequeno objeto que cai subitamente.

Como Usar

Frases Comuns

コテンと寝る

adormecer instantaneamente

コテンと倒れる

desabar de repente

コテンと眠る

cair no sono rápido

コテンと死ぬ

falecer repentinamente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Um bebê adormecendopositiveCria uma imagem cativante de perda repentina de energia.
Alguém falecendoneutralImplica que eles morreram repentinamente, evitando imagens gráficas ou sofridas.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ばたんきゅー

ばたんきゅー / similar

Usado quando alguém desaba na cama e adormece imediatamente devido à extrema exaustão.バタンキュー enfatiza fortemente a fadiga extrema antes de dormir, enquanto コテン se concentra no movimento mole e também pode se aplicar a falecimento ou a objetos caindo.疲れてバタンキューと寝た。

ころり

ころり / similar

Usado quando um pequeno objeto rola, alguém cede facilmente ou falece de repente sem dor.ころり carrega a nuance de fazer algo sem esforço ou ceder facilmente, enquanto コテン foca estritamente na perda repentina de tensão que causa um desabamento.ころりと騙された。

ぐっすり

ぐっすり / similar

Usado para descrever um estado de sono profundo e tranquilo.ぐっすり descreve a qualidade e a profundidade do próprio sono, enquanto コテン foca inteiramente na ação de frações de segundo de adormecer.ぐっすり眠る。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar コテン para descrever uma queda pesada no chão.

コテン é para uma perda leve e repentina de tensão, não uma queda destrutiva. Use ガタン (gatan) ou ドシン (doshin) para quedas altas.

Pensar que コテン significa 'dormir profundamente por horas'.

Esta palavra apenas destaca o breve momento em que a pessoa adormece. Não diz nada sobre a qualidade do sono depois disso.

Exemplos

Exemplos

赤ちゃんはミルクを飲んだ後、コテンと寝てしまった。

あかちゃんはみるくをのんだあと、こてんとねてしまった。

O bebê adormeceu profundamente logo após beber leite.

VisualDescreve o bebê perdendo a consciência de repente e adormecendo.

Fonte: interna

ソファに座った途端、疲れでコテンと眠りに落ちた。

そふぁにすわったとたん、つかれでこてんとねむりにおちた。

No momento em que me sentei no sofá, adormeci instantaneamente de exaustão.

VisualEnfatiza o quão rapidamente o sono tomou conta da pessoa.

Fonte: interna

おもちゃのロボットが電池が切れてコテンと倒れた。

おもちゃのろぼっとがでんちがきれてこてんとたおれた。

O robô de brinquedo desabou depois de ficar sem bateria.

VisualIlustra uma perda repentina de energia causando uma queda leve.

Fonte: interna

うちの犬は遊んだ後、いつも床でコテンと寝る。

うちのいぬはあそんだあと、いつもゆかでこてんとねる。

Nosso cachorro sempre se joga e adormece no chão depois de brincar.

VisualUm uso comum para mostrar a sonolência repentina e adorável de um animal de estimação.

Fonte: interna

お祖父さんは苦しむことなく、コテンと亡くなったそうだ。

おじいさんはくるしむことなく、こてんとなくなったそうだ。

Ouvi dizer que meu avô faleceu de repente, sem sofrer.

LiteralUsa a palavra para suavizar a realidade de um falecimento súbito e sem dor.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

バタンキュー

batankyuu

similar

Usado quando se adormece rapidamente de pura exaustão.

ころり

korori

similar

Usado para coisas caindo sem esforço ou uma morte indolor.

Perguntas

Posso usar コテン se um prédio desabar?

Não. A palavra implica uma queda leve. O colapso de um prédio é melhor descrito por palavras como ガラガラ (garagara).

Qual é a diferença entre コテンと寝る e ぐっすり寝る?

コテン descreve o instante em que você adormece, enquanto ぐっすり descreve o estado de sono profundo.

É indelicado usar コテン ao falar sobre a morte?

É uma palavra coloquial. Embora implique um falecimento pacífico, é casual demais para um funeral formal.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2859202
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
淡々 (awaawa)
Próxima entrada
くるん (kurun)
IDENESFRPTJA