Entrée
ずっしり
zusshiri
ずっしり (zusshiri) décrit quelque chose qui semble réellement lourd, solide, ou qui a un impact significatif, tant physiquement qu'émotionnellement.
Sens
Sens Rapide
Le mot mimétique japonais ずっしり (zusshiri) est utilisé pour exprimer l'impression de lourdeur physique, de solidité ou de substantialité. Au-delà du poids physique, il peut également décrire quelque chose ayant un poids émotionnel ou un impact profond, comme une pensée lourde ou un silence significatif. Il met l'accent sur un sentiment de densité ou une présence puissante qui n'est pas triviale.
- Décrit le poids et la densité physique.
- Décrit un impact émotionnel ou intellectuel profond.
Carte des Sens
Poids/Présence Physique
Décrit quelque chose qui semble réellement lourd lorsqu'on le soulève ou le touche, ou quelque chose qui paraît substantiel et solide.
ずっしり重い荷物
Impact Profond
Décrit un sentiment émotionnel profond, une pensée lourde, ou une impression significative et durable.
ずっしりと心に響く言葉
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ずっしり [と] + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire une action effectuée 'lourdement' ou 'substantiellement'. La particule と (to) est facultative et accentue le sens. Exemple : ずっしりと座る (s'asseoir lourdement).
ずっしりした + nom
Utilisé comme une phrase adjective pour décrire un nom qui possède la qualité d'être 'lourd', 'solide' ou 'substantiel'. Exemple : ずっしりした本 (un livre épais et lourd).
ずっしりする
Utilisé comme une phrase verbale pour indiquer que quelque chose 'devient lourd' ou 'semble lourd/solide'. Exemple : 荷物がずっしりする (les bagages semblent lourds).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ずっしり重い
très lourd
ずっしりと響く
résonner profondément
ずっしりした存在感
présence substantielle
ずっしりと構える
adopter une posture solide/lourde
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Tenir un objet lourd. | Neutre/Objectif | Souligne le poids physique et la sensation de solidité de l'objet, indiquant qu'il n'est pas fragile. |
| Ressentir une émotion ou un impact profond. | Neutre/Émotionnel | Décrit un état émotionnel profond, un sentiment de lourdeur dans le cœur, ou des mots qui laissent une impression significative. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ずしっと ずしっと / similar | Utilisez ずしっと pour souligner un impact lourd et soudain ou une sensation de lourdeur distincte, souvent avec un léger bruit ou une impression de mouvement. ずっしり concerne davantage une lourdeur continue et statique. | Pas simplement 'lourd'. Bien que de signification similaire, ずしっと implique une perception plus abrupte ou momentanée de lourdeur ou d'impact. | 地面にずしっと落ちる |
ふわり ふわり / opposite | Utilisez ふわり pour décrire quelque chose de léger, doux, flottant ou apparaissant délicatement, contrastant avec la lourdeur ou la solidité de ずっしり. | Pas seulement 'léger'. Il transmet une sensation de douceur, de délicatesse ou de mouvement flottant, plutôt qu'un simple manque de poids. | 羽がふわりと舞う |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ずっしり pour des choses qui sont simplement 'lourdes' mais qui manquent de la nuance de 'substantialité' ou 'd'impact'.
ずっしり implique un poids significatif, perceptible, et transmet souvent un sentiment de solidité, d'importance ou de profondeur. C'est plus que simplement 'lourd'.
Confondre ずっしり avec des mots décrivant des sensations légères, aériennes ou insubstantielles.
ずっしり est fondamentalement lié à la lourdeur, à la densité ou à la profondeur. Pour les sensations légères, moelleuses ou douces, utilisez des mots comme ふんわり ou さらっと.
Exemples
Exemples
その金塊はずっしりと手に重かった。
そのきんかいはずっしりとてにおもかった。
Le lingot d'or était vraiment lourd dans ma main.
LittéralDécrit la sensation lourde et solide du lingot d'or dans la main.
ずっしりした木の机は部屋に落ち着きを与えた。
ずっしりしたきのつくえはへやにおちつきをあたえた。
Le bureau en bois massif donnait à la pièce une sensation de calme.
VisuelFait référence à l'apparence substantielle et solide d'un bureau en bois, procurant une sensation de stabilité.
彼の言葉はずっしりと心に響き、深く考えさせられた。
かれのことばはずっしりとにこころにひびき、ふかくかんがえさせられた。
Ses mots ont résonné profondément dans mon cœur, me faisant réfléchir intensément.
FiguréImplique que ses mots ont eu un impact émotionnel profond et lourd.
雪がずっしりと積もり、枝がしなった。
ゆきがずっしりつつもり、えだがしなった。
La neige s'est accumulée lourdement, faisant ployer les branches.
LittéralDécrit l'accumulation lourde de neige, provoquant la flexion des branches.
会議室にはずっしりとした沈黙が流れていた。
かいぎしつにはずっしりとしたちんもくがながれていた。
Un lourd silence régnait dans la salle de réunion.
FiguréTransmet un silence lourd et profond ou une atmosphère sérieuse dans la salle de réunion.
Mots Similaires
ずしっと
zushitto
ずっしり se concentre davantage sur une lourdeur continue et statique, tandis que ずしっと implique souvent un moment soudain ou distinct de sensation de lourdeur.
Questions
ずっしり est-il uniquement pour le poids physique ?
Non, bien que souvent utilisé pour le poids physique, il peut également décrire la profondeur et l'impact émotionnel ou intellectuel, comme un silence profond ou des mots lourds de sens.
ずっしり peut-il être utilisé pour des objets légers ?
Non, ずっしり met spécifiquement l'accent sur la lourdeur, la substantialité ou la profondeur. Il ne serait pas utilisé pour des choses légères ou fragiles.
Quelle est la différence entre ずっしり et ただ重い (simplement lourd) ?
ずっしり transmet une sensation de poids significatif, solide ou profond, impliquant qu'il est notablement lourd et non insignifiant. ただ重い (tada omoi) indique simplement le fait d'être lourd sans cette nuance supplémentaire.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1006370
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ズケズケ (zukezuke)
- Entrée suivante
- ズバリ (zubari)