Entrée
ズケズケ
zukezuke
Zukezuke décrit le fait de parler avec une franchise excessive ou de poser des questions indiscrètes sans se soucier des sentiments d'autrui.
Sens
Sens Rapide
Ce terme s'utilise lorsqu'une personne exprime des opinions, des critiques ou pose des questions personnelles de manière très directe. Il a une connotation négative et implique un manque de tact, de l'indiscrétion ou de la rudesse.
- critiquer sans tact
- poser des questions indiscrètes
Carte des Sens
Remarques brusques
Dire des choses dures ou critiquer sans aucune retenue pour protéger les sentiments des autres.
ズケズケと文句を言う
Questions indiscrètes
S'immiscer dans la vie privée ou poser des questions personnelles sans hésitation.
他人のプライバシーにズケズケ踏み込む
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ズケズケ(と) + verbe
Agit comme un adverbe pour modifier des verbes liés à la parole ou à l'intrusion.
ズケズケものを言う
Une expression figée signifiant 'dire ce qu'on pense sans ménagement'.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ズケズケと言う
dire crûment
ズケズケとものを言う
parler sans aucune réserve
ズケズケ聞く
poser des questions indiscrètes
ズケズケ踏み込む
s'immiscer sans gêne
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Faire des critiques | Négatif | Implique que le locuteur est dur et manque d'empathie. |
| Poser des questions privées | Négatif | Montre un non-respect des limites sociales. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ずばずば ずばずば / similar | Quand quelqu'un va droit au but avec fermeté. Peut être positif (honnêteté rafraîchissante). | Zukezuke insiste sur le manque de tact, tandis que zubazuba se concentre sur le côté tranchant et franc. | ズバズバと意見を言う |
ずかずか ずかずか / similar | Quand quelqu'un entre physiquement dans un endroit sans permission. | Zukezuke concerne la parole et les limites abstraites ; zukazuka concerne le mouvement physique. | 部屋にずかずか入る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour faire un compliment sur l'honnêteté de quelqu'un.
Zukezuke signifie 'sans tact'. Pour faire un compliment, utilisez はっきり (hakkiri).
L'utiliser pour une personne qui entre sans frapper.
Pour une intrusion physique, utilisez plutôt ずかずか (zukazuka).
Exemples
Exemples
彼女は相手の欠点をズケズケと指摘する。
かのじょ は あいて の けってん を ズケズケ と してき する。
Elle pointe crûment les défauts des autres.
LittéralDécrit le fait d'exprimer des critiques sans se retenir.
初対面の人に年齢や年収をズケズケ聞くのは失礼だ。
しょたいめん の ひと に ねんれい や ねんしゅう を ズケズケ きく の は しつれい だ。
Il est impoli de demander sans gêne l'âge ou le salaire d'une personne que l'on vient de rencontrer.
LittéralMontre la violation des limites sociales en posant des questions personnelles.
彼は上司に対してもズケズケものを言うので、周りはいつもヒヤヒヤしている。
かれ は じょうし に たいして も ズケズケ もの を いう ので、まわり は いつも ヒヤヒヤ している。
Comme il dit ce qu'il pense sans ménagement même à son patron, son entourage est toujours sur les nerfs.
FiguréIgnorer la hiérarchie sociale ou la politesse au travail.
私のプライベートな問題に、あまりズケズケ踏み込まないでほしい。
わたし の プライベート な もんだい に、あまり ズケズケ ふみこまない で ほしい。
J'aimerais que tu ne t'immisces pas si crûment dans mes affaires privées.
FiguréInvasion de l'espace personnel abstrait ou de la vie privée de quelqu'un.
傷つくようなことをズケズケ言われて、すっかり落ち込んでしまった。
きずつく よう な こと を ズケズケ いわれて、すっかり おちこんで しまった。
J'ai été totalement déprimé après m'être fait dire des choses blessantes si crûment.
LittéralMontre l'impact négatif de mots trop francs.
Mots Similaires
ズバズバ
zubazuba
ズバズバ signifie dire ce que l'on pense de manière directe et franche, sans aucune retenue. Pour parler de manière directe et tranchante, parfois rafraîchissante.
ずかずか
zukazuka
Zukazuka est un adverbe décrivant une action effectuée directement, sans hésitation, et souvent de manière grossière ou intrusive. Pour entrer physiquement dans un espace sans permission.
ズバリ
zubari
Un adverbe décrivant l'acte de parler directement au cœur d'un problème sans hésitation, ou de deviner quelque chose avec une précision parfaite.
Questions
Zukezuke peut-il être un compliment ?
Presque jamais. C'est un terme péjoratif pour quelqu'un d'excessivement brusque.
Faut-il toujours ajouter 'to' après zukezuke ?
Non, 'zukezuke iu' et 'zukezuke to iu' sont tous deux corrects.
Quelle est la différence avec zubari ?
Zubari signifie viser juste ou dire une vérité de façon décisive. Zukezuke insiste sur la manière indiscrète ou rude de parler.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1006350
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ズキズキ (zukizuki)
- Entrée suivante
- ずっしり (zusshiri)