ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ずしっと

zushitto

ずしっと (zushitto) décrit la sensation d'un poids physique substantiel ou d'un impact émotionnel profond.

Sens

Sens Rapide

Il exprime la sensation qu'une chose est solidement lourde lorsqu'on la tient, ou le poids profond des mots, de la réalité ou des responsabilités qui pèsent sur l'esprit.

  • poids physique
  • fardeau émotionnel

Carte des Sens

Poids physique

Utilisé pour ressentir le poids ou la densité substantielle d'un objet.

鞄がずしっと重い

Impact émotionnel

Utilisé lorsque des mots ou des responsabilités pèsent lourdement sur l'esprit ou le cœur.

言葉が心にずしっと響く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ずしっとくる

    Utilisé lorsque le poids physique ou la pression psychologique vous frappe soudainement et intensément.

  • ずしっと重い

    Associé à l'adjectif 'omoi' (lourd) pour souligner qu'un objet a un poids dense et tangible.

  • ずしっと + verb

    Utilisé avec des verbes comme 'hibiku' (résonner) pour décrire un lourd fardeau qui résonne dans le cœur ou l'esprit.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ずしっと重い

semble très lourd

ずしっとくる

le poids vous frappe

心にずしっと響く

résonne profondément dans le cœur

ずしっとした手応え

une réponse physique solide et lourde

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Objets physiquesneutreUtilisé pour les sacs, les boîtes ou les métaux qui sont étonnamment ou solidement lourds dans vos mains.
Mots et responsabilitésneutre à légèrement négatifImplique le fardeau ou l'impact profond de mots ou de tâches sérieuses.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ずっしり

ずっしり / similar

Pour souligner l'état continu et substantiel d'être lourd.ずしっと se concentre davantage sur la prise de conscience soudaine ou l'impact lourd de ce poids.ずっしりと重い金庫

どしん

どしん / similar

Pour décrire le bruit sourd d'un objet lourd heurtant le sol.ずしっと décrit la sensation de poids elle-même, tandis que ドシン se concentre sur le son de l'impact.ドシンと倒れる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour des intempéries comme une forte pluie ou de la neige.

Utilisez ザーザー pour les fortes pluies. ずしっと est exclusivement pour un poids physique ou psychologique.

L'utiliser pour décrire une personne qui prend globalement du poids corporel.

Il décrit la sensation de tenir quelque chose de lourd ou de faire face à un fardeau émotionnel, pas la prise de poids générale.

Exemples

Exemples

荷物を受け取ると、ずしっとした重みを感じた。

にもつをうけとると、ずしっとしたおもみをかんじた。

En recevant le colis, j'ai ressenti une solide lourdeur.

LittéralUtilisé pour les objets physiques ayant un poids dense.

Source : interne

社長の厳しい言葉が、胸にずしっと響いた。

しゃちょうのきびしいことばが、むねにずしっとひびいた。

Les paroles sévères du président ont résonné lourdement dans ma poitrine.

FiguréMontre l'impact psychologique des mots.

Source : interne

この本は見た目よりずしっと重い。

このほんはみためよりずしっとおもい。

Ce livre semble beaucoup plus lourd qu'il n'y paraît.

LittéralSouligne une lourdeur surprenante.

Source : interne

親になって、責任の重さがずしっときた。

おやになって、せきにんのおもさがずしっときた。

En devenant parent, le poids de la responsabilité m'a vraiment frappé.

FiguréUtilisé pour décrire la prise de conscience d'un fardeau invisible.

Source : interne

釣った魚のずしっとした手応えがあった。

つったさかなのずしっとしたてごたえがあった。

Il y a eu une réponse lourde et solide du poisson accroché.

LittéralSe concentre sur le retour solide ressenti par les mains.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Peut-on utiliser ずしっと pour le stress émotionnel ?

Oui, c'est très souvent utilisé lorsque les mots, la réalité ou les responsabilités pèsent lourdement sur votre esprit.

Quelle est la différence entre ずしっと et 重い (omoi) ?

重い est l'adjectif standard pour 'lourd'. ずしっと est un adverbe qui met en évidence la sensation solide, dense ou soudaine de cette lourdeur.

Puis-je l'utiliser pour le bruit d'un objet qui tombe ?

Non, ずしっと concerne la sensation de poids ou de pression. Si un objet lourd fait un grand bruit en tombant, utilisez ドシン (doshin).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2857544
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
もったり (mottari)
Entrée suivante
ゴテゴテ (gotegote)
IDENESFRPTJA