ONO.JEPANG.ORG

Entrée

うそうそ

usouso

Agir avec agitation ou se déplacer de manière erratique en raison d'un sentiment de malaise.

Sens

Sens Rapide

Décrit un état où quelqu'un ne parvient pas à se calmer, bougeant ou regardant autour de soi nerveusement en raison d'anxiété ou de suspicion. Cela peut également faire référence à une errance sans but ou à un comportement suspect.

  • Comportement agité dû à l'anxiété
  • Mouvements erratiques ou suspects

Carte des Sens

Comportement agité

Agir nerveusement ou se sentir instable à cause de l'inquiétude, de la suspicion ou de l'anxiété.

不安でうそうそする。

Mouvement erratique

Errer sans but ou regarder autour de soi d'une manière suspecte et agitée.

辺りをうそうそと見回す。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • うそうそする

    Utilisé comme verbe pour signifier "agir avec agitation" ou "se sentir mal à l'aise".

  • うそうそと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action (comme marcher ou regarder) est effectuée nerveusement ou de manière erratique.

  • うそうそした + nom

    Utilisé pour modifier un nom, décrivant une attitude instable ou suspecte.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

うそうそする

se sentir agité ou mal à l'aise

うそうそと歩き回る

errer avec agitation

うそうそと見回す

regarder autour de soi nerveusement

うそうそした態度

une attitude agitée ou suspecte

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Se sentir anxieux ou inquiet à propos de quelque chosenegativeDécrit l'incapacité de rester immobile en raison d'un trouble intérieur.
Se déplacer de manière suspectenegativePeut être utilisé pour décrire quelqu'un agissant de façon louche ou regardant autour de lui comme s'il cachait quelque chose.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

うろうろ

うろうろ / nearby

Lorsque l'on se concentre sur l'action physique d'errer sans but précis."Uro-uro" se concentre principalement sur le déplacement physique, tandis que "uso-uso" inclut l'anxiété psychologique ou l'agitation qui déclenche le mouvement.道に迷ってうろうろする。

そわそわ

そわそわ / nearby

Lorsqu'une personne ne peut pas rester calme en raison de l'anticipation, de l'excitation ou de la nervosité."Sowa-sowa" est souvent utilisé pour l'impatience positive (comme avant un rendez-vous), tandis que "uso-uso" est utilisé pour l'agitation causée par la peur ou l'anxiété.デートの前にそわそわする。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Le confondre avec la répétition de mensonge ("Uso uso !" signifiant "C'est un mensonge !").

Bien qu'il se prononce de manière identique, c'est un mot mimétique décrivant un comportement agité. Le contexte clarifie généralement la différence.

L'utiliser pour une excitation positive.

N'utilisez pas "uso-uso" lorsque vous êtes excité ou que vous attendez quelque chose avec impatience. Utilisez plutôt "sowa-sowa".

Exemples

Exemples

彼は何かを隠しているのか、部屋の中をうそうそと歩き回っていた。

かれはなにかをかくしているのか、へやのなかをうそうそとあるきまわっていた。

Il marchait nerveusement dans la pièce, comme s'il cachait quelque chose.

VisuelMontre quelqu'un incapable de rester immobile, se déplaçant d'une manière qui semble suspecte.

Source : interne

結果が気になって、一日中うそうそしている。

けっかがきになって、いちにちじゅううそうそしている。

Je me suis senti mal à l'aise et agité toute la journée, inquiet des résultats.

LittéralSe concentre sur le sentiment interne d'anxiété se manifestant par de l'agitation.

Source : interne

不審な男が店の前をうそうそと見回している。

ふしんなおとこがみせのまえをうそうそとみまわしている。

Un homme suspect regarde autour de lui nerveusement devant le magasin.

VisuelDécrit l'acte physique de regarder autour de soi de manière fuyante.

Source : interne

不安な気持ちのまま、うそうそとした態度をとってしまった。

ふあんなきもちのまま、うそうそとしたたいどをとってしまった。

J'ai fini par montrer une attitude agitée en raison de mes sentiments anxieux.

LittéralMontre comment l'anxiété interne peut donner l'impression que l'attitude extérieure de quelqu'un est instable.

Source : interne

犬は雷の音が怖くて、暗がりでうそうそしている。

いぬはかみなりのオトがこわくて、くらがりでうそうそしている。

Le chien agit de manière erratique dans l'obscurité, effrayé par le bruit du tonnerre.

LittéralUtilisé pour un animal qui fait les cent pas ou incapable de se calmer à cause de la peur.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

"Uso-uso" est-il lié au mot mensonge (uso) ?

Étymologiquement, ils sont distincts. "Uso-uso" en tant qu'onomatopée décrit un comportement agité, tandis que répéter "uso" signifie "Je plaisante" ou "C'est faux".

Puis-je utiliser "uso-uso" pour décrire une nervosité heureuse ?

Non, "uso-uso" a une nuance négative d'anxiété ou de suspicion. Pour une anticipation heureuse, utilisez "sowa-sowa".

En quoi "uso-uso" diffère-t-il de "uro-uro" ?

"Uro-uro" se concentre principalement sur l'action physique d'errer sans but, tandis que "uso-uso" met l'accent sur le malaise psychologique ou la nature erratique du mouvement.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2838754
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
パタッと (patatto)
Entrée suivante
ワタワタ (watawata)
IDENESFRPTJA