ONO.JEPANG.ORG

Entri

うそうそ

usouso

Bertindak gelisah atau bergerak tidak menentu karena adanya rasa cemas.

Makna

Makna Ringkas

Menggambarkan keadaan di mana seseorang tidak bisa tenang, bergerak atau melihat ke sekeliling dengan gugup karena kecemasan atau kecurigaan. Kata ini juga bisa merujuk pada tindakan mondar-mandir tanpa tujuan atau bersikap mencurigakan.

  • Perilaku gugup atau gelisah karena cemas
  • Gerakan mondar-mandir atau mencurigakan

Peta Makna

Perilaku Gelisah

Bertindak gugup atau merasa tidak tenang karena khawatir, curiga, atau cemas.

不安でうそうそする。

Gerakan Tidak Menentu

Mondar-mandir atau melihat ke sekeliling dengan cara yang mencurigakan dan gelisah.

辺りをうそうそと見回す。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • うそうそする

    Digunakan sebagai kata kerja yang berarti "merasa gelisah" atau "bertindak tidak tenang."

  • うそうそと + kata kerja

    Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan tindakan (seperti berjalan atau melihat) yang dilakukan dengan gugup atau gelisah.

  • うそうそした + kata benda

    Digunakan untuk memodifikasi kata benda, menggambarkan sikap atau keadaan yang gelisah.

Cara Pakai

Frasa Umum

うそうそする

merasa gelisah atau tidak tenang

うそうそと歩き回る

mondar-mandir dengan gelisah

うそうそと見回す

melihat ke sekeliling dengan gugup

うそうそした態度

sikap yang gelisah atau mencurigakan

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Merasa cemas atau khawatir tentang sesuatunegativeMenggambarkan ketidakmampuan untuk diam karena gejolak atau kegelisahan batin.
Bergerak dengan mencurigakannegativeBisa digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bertindak mencurigakan atau melihat sekeliling seolah sedang menyembunyikan sesuatu.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

うろうろ

うろうろ / nearby

Saat menekankan gerakan fisik mondar-mandir tanpa tujuan yang jelas."Uro-uro" fokus pada perpindahan fisik, sedangkan "uso-uso" mencakup kecemasan atau kegelisahan di dalam hati yang memicu gerakan tersebut.道に迷ってうろうろする。

そわそわ

そわそわ / nearby

Saat hati tidak tenang karena antisipasi, ketegangan, atau menantikan sesuatu."Sowa-sowa" sering digunakan untuk rasa tidak sabar yang positif (seperti sebelum kencan), sedangkan "uso-uso" digunakan untuk kegelisahan akibat rasa cemas atau takut.デートの前にそわそわする。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Mengiranya sebagai pengulangan kata bohong ("Uso uso!" yang berarti "Bohong!").

Meskipun terdengar sama, ini adalah onomatope yang menggambarkan perilaku gelisah. Konteks kalimat biasanya memperjelas perbedaannya.

Menggunakan kata ini untuk rasa gugup yang menyenangkan.

Jangan gunakan "uso-uso" saat Anda antusias menantikan sesuatu. Gunakan "sowa-sowa" untuk situasi tersebut.

Contoh

Contoh

彼は何かを隠しているのか、部屋の中をうそうそと歩き回っていた。

かれはなにかをかくしているのか、へやのなかをうそうそとあるきまわっていた。

Seolah menyembunyikan sesuatu, ia mondar-mandir dengan gelisah di dalam ruangan.

VisualMenunjukkan seseorang yang tidak bisa diam, bergerak dengan cara yang terlihat mencurigakan.

Sumber: Internal

結果が気になって、一日中うそうそしている。

けっかがきになって、いちにちじゅううそうそしている。

Karena memikirkan hasilnya, saya merasa gelisah sepanjang hari.

LiteralFokus pada perasaan cemas di dalam hati yang bermanifestasi sebagai kegelisahan.

Sumber: Internal

不審な男が店の前をうそうそと見回している。

ふしんなおとこがみせのまえをうそうそとみまわしている。

Seorang pria mencurigakan sedang melihat-lihat ke sekeliling dengan gugup di depan toko.

VisualMenggambarkan tindakan fisik melihat sekeliling dengan cara yang mencurigakan.

Sumber: Internal

不安な気持ちのまま、うそうそとした態度をとってしまった。

ふあんなきもちのまま、うそうそとしたたいどをとってしまった。

Dengan perasaan cemas, saya akhirnya menunjukkan sikap yang gelisah.

LiteralMenunjukkan bagaimana kecemasan internal dapat membuat sikap luar seseorang tampak tidak tenang.

Sumber: Internal

犬は雷の音が怖くて、暗がりでうそうそしている。

いぬはかみなりのオトがこわくて、くらがりでうそうそしている。

Anjing itu bertingkah gelisah di tempat gelap karena takut akan suara petir.

LiteralDigunakan untuk hewan yang mondar-mandir atau tidak bisa tenang karena ketakutan.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah "uso-uso" berhubungan dengan kata bohong (uso)?

Secara etimologi keduanya berbeda. Sebagai onomatope, "uso-uso" menggambarkan perilaku gelisah, sedangkan mengulang kata "uso" berarti "Bohong ah" atau "Saya cuma bercanda."

Bisakah saya menggunakan "uso-uso" saat gugup karena senang?

Tidak, "uso-uso" memiliki nuansa negatif berupa kecemasan atau kecurigaan. Untuk antisipasi yang menyenangkan, gunakan "sowa-sowa."

Apa bedanya "uso-uso" dengan "uro-uro"?

"Uro-uro" berfokus pada tindakan fisik berjalan ke sana kemari tanpa tujuan, sedangkan "uso-uso" lebih menekankan pada kecemasan psikologis atau sifat tidak menentu di balik gerakan tersebut.

Detail Sumber

ID
2838754
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
パタッと (patatto)
Entri Berikutnya
ワタワタ (watawata)
IDENESFRPTJA