Entri
うそうそ
usouso
Bertindak gelisah atau bergerak tidak menentu karena adanya rasa cemas.
Makna
Makna Ringkas
Menggambarkan keadaan di mana seseorang tidak bisa tenang, bergerak atau melihat ke sekeliling dengan gugup karena kecemasan atau kecurigaan. Kata ini juga bisa merujuk pada tindakan mondar-mandir tanpa tujuan atau bersikap mencurigakan.
- Perilaku gugup atau gelisah karena cemas
- Gerakan mondar-mandir atau mencurigakan
Peta Makna
Perilaku Gelisah
Bertindak gugup atau merasa tidak tenang karena khawatir, curiga, atau cemas.
不安でうそうそする。
Gerakan Tidak Menentu
Mondar-mandir atau melihat ke sekeliling dengan cara yang mencurigakan dan gelisah.
辺りをうそうそと見回す。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
うそうそする
Digunakan sebagai kata kerja yang berarti "merasa gelisah" atau "bertindak tidak tenang."
うそうそと + kata kerja
Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan tindakan (seperti berjalan atau melihat) yang dilakukan dengan gugup atau gelisah.
うそうそした + kata benda
Digunakan untuk memodifikasi kata benda, menggambarkan sikap atau keadaan yang gelisah.
Cara Pakai
Frasa Umum
うそうそする
merasa gelisah atau tidak tenang
うそうそと歩き回る
mondar-mandir dengan gelisah
うそうそと見回す
melihat ke sekeliling dengan gugup
うそうそした態度
sikap yang gelisah atau mencurigakan
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Merasa cemas atau khawatir tentang sesuatu | negative | Menggambarkan ketidakmampuan untuk diam karena gejolak atau kegelisahan batin. |
| Bergerak dengan mencurigakan | negative | Bisa digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bertindak mencurigakan atau melihat sekeliling seolah sedang menyembunyikan sesuatu. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
うろうろ うろうろ / nearby | Saat menekankan gerakan fisik mondar-mandir tanpa tujuan yang jelas. | "Uro-uro" fokus pada perpindahan fisik, sedangkan "uso-uso" mencakup kecemasan atau kegelisahan di dalam hati yang memicu gerakan tersebut. | 道に迷ってうろうろする。 |
そわそわ そわそわ / nearby | Saat hati tidak tenang karena antisipasi, ketegangan, atau menantikan sesuatu. | "Sowa-sowa" sering digunakan untuk rasa tidak sabar yang positif (seperti sebelum kencan), sedangkan "uso-uso" digunakan untuk kegelisahan akibat rasa cemas atau takut. | デートの前にそわそわする。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Mengiranya sebagai pengulangan kata bohong ("Uso uso!" yang berarti "Bohong!").
Meskipun terdengar sama, ini adalah onomatope yang menggambarkan perilaku gelisah. Konteks kalimat biasanya memperjelas perbedaannya.
Menggunakan kata ini untuk rasa gugup yang menyenangkan.
Jangan gunakan "uso-uso" saat Anda antusias menantikan sesuatu. Gunakan "sowa-sowa" untuk situasi tersebut.
Contoh
Contoh
彼は何かを隠しているのか、部屋の中をうそうそと歩き回っていた。
かれはなにかをかくしているのか、へやのなかをうそうそとあるきまわっていた。
Seolah menyembunyikan sesuatu, ia mondar-mandir dengan gelisah di dalam ruangan.
VisualMenunjukkan seseorang yang tidak bisa diam, bergerak dengan cara yang terlihat mencurigakan.
結果が気になって、一日中うそうそしている。
けっかがきになって、いちにちじゅううそうそしている。
Karena memikirkan hasilnya, saya merasa gelisah sepanjang hari.
LiteralFokus pada perasaan cemas di dalam hati yang bermanifestasi sebagai kegelisahan.
不審な男が店の前をうそうそと見回している。
ふしんなおとこがみせのまえをうそうそとみまわしている。
Seorang pria mencurigakan sedang melihat-lihat ke sekeliling dengan gugup di depan toko.
VisualMenggambarkan tindakan fisik melihat sekeliling dengan cara yang mencurigakan.
不安な気持ちのまま、うそうそとした態度をとってしまった。
ふあんなきもちのまま、うそうそとしたたいどをとってしまった。
Dengan perasaan cemas, saya akhirnya menunjukkan sikap yang gelisah.
LiteralMenunjukkan bagaimana kecemasan internal dapat membuat sikap luar seseorang tampak tidak tenang.
犬は雷の音が怖くて、暗がりでうそうそしている。
いぬはかみなりのオトがこわくて、くらがりでうそうそしている。
Anjing itu bertingkah gelisah di tempat gelap karena takut akan suara petir.
LiteralDigunakan untuk hewan yang mondar-mandir atau tidak bisa tenang karena ketakutan.
Kata Mirip
そわそわ
sowasowa
Keadaan gelisah, tidak tenang, atau tidak bisa diam karena antisipasi, gugup, atau kegembiraan. Digunakan untuk rasa tidak tenang karena antisipasi positif, bukan karena rasa takut atau cemas.
うろうろ
urouro
Urouro menggambarkan tindakan berjalan mondar-mandir di suatu tempat tanpa tujuan yang jelas. Fokus pada perpindahan fisik tanpa tujuan, berbeda dengan 'uso-uso' yang memuat unsur kecemasan psikologis.
うろちょろ
urochoro
Mondar-mandir atau berkeliaran tanpa tujuan yang jelas, sering kali terasa mengganggu atau menghalangi jalan.
キョロキョロ
kyorokyoro
Menggambarkan tindakan melihat-lihat ke sekeliling dengan gelisah atau penuh rasa ingin tahu ke berbagai arah.
Tanya Jawab
Apakah "uso-uso" berhubungan dengan kata bohong (uso)?
Secara etimologi keduanya berbeda. Sebagai onomatope, "uso-uso" menggambarkan perilaku gelisah, sedangkan mengulang kata "uso" berarti "Bohong ah" atau "Saya cuma bercanda."
Bisakah saya menggunakan "uso-uso" saat gugup karena senang?
Tidak, "uso-uso" memiliki nuansa negatif berupa kecemasan atau kecurigaan. Untuk antisipasi yang menyenangkan, gunakan "sowa-sowa."
Apa bedanya "uso-uso" dengan "uro-uro"?
"Uro-uro" berfokus pada tindakan fisik berjalan ke sana kemari tanpa tujuan, sedangkan "uso-uso" lebih menekankan pada kecemasan psikologis atau sifat tidak menentu di balik gerakan tersebut.
Detail Sumber
- ID
- 2838754
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- パタッと (patatto)
- Entri Berikutnya
- ワタワタ (watawata)