ONO.JEPANG.ORG

Entrée

とっくり

tokkuri

とっくり (tokkuri) signifie faire quelque chose avec une attention totale, sans se presser, en particulier lorsqu'on réfléchit ou qu'on discute.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit l'attitude consistant à se concentrer complètement pour penser, examiner ou discuter de quelque chose en profondeur. Il implique de prendre son temps pour s'assurer d'être minutieux.

  • penser profondément
  • discuter sérieusement

Carte des Sens

Penser et Examiner

Penser ou observer quelque chose avec concentration et en prenant son temps.

とっくりと考える

Parler et Discuter

Discuter ou expliquer quelque chose de manière approfondie et sérieuse.

とっくりと話し合う

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • とっくり + verbe

    Modifie un verbe pour montrer que l'action est accomplie avec soin et sans précipitation.

  • とっくりと + verbe

    Même signification exacte, mais l'ajout de la particule 'to' met légèrement plus l'accent sur la manière de l'action.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

とっくりと考える

réfléchir longuement

とっくりと話し合う

discuter à fond

とっくりと観察する

observer attentivement

とっくりと聞く

écouter attentivement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
RéflexionneutralIndique un processus cognitif sans précipitation, visant à parvenir à une conclusion bien pensée.
DiscussionneutralUtilisé lors de longues et sérieuses discussions visant à assurer une compréhension mutuelle.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

じっくり

じっくり / similar

Très similaire et beaucoup plus courant dans la vie quotidienne pour dire 'lentement et avec soin' (par ex. pour réfléchir ou cuisiner).とっくり a une nuance légèrement plus ancienne et se limite généralement aux actions intellectuelles ou verbales.じっくり考える

つくづく

つくづく / similar

Utilisé lorsque l'on ressent quelque chose profondément ou que l'on s'en rend compte du fond du cœur.つくづく se concentre sur la profondeur de l'émotion, tandis que とっくり se concentre sur le soin apporté à une action.つくづく嫌になる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Le confondre avec le nom signifiant 'bouteille de saké' ou 'col roulé'.

Bien que la prononciation soit identique (homonymes), en tant qu'adverbe, とっくり signifie simplement 'attentivement' et n'a aucun lien avec ces objets.

L'utiliser pour des actions physiques rapides.

Ce mot est utilisé pour les actions qui requièrent du temps et de la réflexion, et non pour des mouvements physiques dynamiques.

Exemples

Exemples

とっくりと考えた結果、この仕事を引き受けることにした。

とっくりとかんがえたけっか、このしごとをひきうけることにした。

Après y avoir longuement réfléchi, j'ai décidé d'accepter ce travail.

LittéralIndique un processus de réflexion profond et sans hâte.

Source : interne

今夜は二人でとっくりと話し合おう。

こんやはふたりでとっくりとはなしあおう。

Discutons-en à fond tous les deux ce soir.

LittéralDécrit une discussion approfondie sans distractions.

Source : interne

相手の顔をとっくりと観察する。

あいてのかおをとっくりとかんさつする。

Observer attentivement le visage de l'autre personne.

VisuelIndique l'action de regarder ou d'observer les détails avec soin.

Source : interne

まずは事情をとっくりと聞かせてください。

まずはじじょうをとっくりときかせてください。

Tout d'abord, laissez-moi écouter attentivement la situation.

LittéralUtilisé pour demander à quelqu'un d'expliquer quelque chose en détail.

Source : interne

その件については、後でとっくり相談しよう。

そのけんについては、あとでとっくりそうだんしよう。

Consultons-nous sérieusement à ce sujet plus tard.

LittéralUtilisation sans la particule 'to', en conservant le même sens.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-ce que とっくり (tokkuri) est la même chose que la bouteille de saké ?

La prononciation est identique à celle du nom d'un pichet à saké, mais en tant qu'adverbe, cela signifie 'minutieusement'. Ce sont des homonymes.

Quand dois-je utiliser じっくり (jikkuri) au lieu de とっくり (tokkuri) ?

'Jikkuri' est beaucoup plus courant au quotidien. 'Tokkuri' semble un peu plus ancien et se limite souvent aux actions de réflexion ou de discussion.

Puis-je l'utiliser dans des courriels professionnels formels ?

Bien que compréhensible, cela sonne un peu ancien. Il est plus sûr d'utiliser des termes standard comme 'jūbun ni' (十分に) ou 'shinchō ni' (慎重に).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2794950
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぷっくり (pukkuri)
Entrée suivante
ごそっと (gosotto)
IDENESFRPTJA