Entrée
すらっと
suratto
Décrit une apparence gracieusement élancée, mince et bien proportionnée.
Sens
Sens Rapide
Ce mot est utilisé pour décrire la silhouette d'une personne ou des parties de son corps (comme les jambes ou les doigts) qui ne sont pas seulement minces, mais magnifiquement longues, droites et bien équilibrées.
- Une silhouette mince et grande
- Des parties du corps gracieusement longues
Carte des Sens
Silhouette générale
Décrit un corps grand, mince et bien proportionné, souvent comme celui d'un mannequin.
すらっとしたスタイルの女性
Parties du corps
Décrit des membres ou des doigts qui sont longs, droits et élégants.
すらっと伸びた指
Note d’Usage
Mode d’Emploi
すらっとする
Utilisé comme verbe pour signifier 'être/devenir élancé'.
すらっとしている
Décrit l'état actuel de quelqu'un qui est mince et bien proportionné.
すらっとした + nom
Agit comme un modificateur, par ex. 'jambes élancées' (すらっとした足).
すらっと + verbe
Agit comme un adverbe modifiant une action, comme 'pousser long et élancé' (すらっと伸びる).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
すらっとした足
longues jambes élancées
すらっと伸びた
qui a poussé de façon longue et élancée
すらっとした体型
silhouette élancée
すらっと見える
paraître mince
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Décrire le physique général de quelqu'un. | positif | Agit comme un compliment louant ses proportions de mannequin. |
| Décrire des parties spécifiques du corps comme les jambes ou les doigts. | positif | Met en valeur la longueur et la droiture élégantes. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ほっそり ほっそり / similar | À utiliser pour souligner la minceur délicate ou le faible volume. | すらっと (suratto) se concentre sur la longueur, la droiture et les bonnes proportions (comme un mannequin), tandis que ほっそり (hossori) souligne simplement le fait d'être mince et délicat sans nécessairement impliquer la grandeur. | ほっそりした腕 |
ひょろひょろ ひょろひょろ / contrast | À utiliser pour quelqu'un qui est grand et maigre mais qui a l'air faible, instable ou dégingandé. | すらっと (suratto) est un compliment pour une belle silhouette saine, tandis que ひょろひょろ (hyorohyoro) a une nuance négative de faiblesse et de maigreur maladroite. | ひょろひょろの男 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire quelqu'un qui a perdu du poids à cause d'une maladie.
Utilisez des mots comme 'げっそり' (gessori). 'Suratto' implique une forme élancée saine, attrayante et bien équilibrée.
L'appliquer à la largeur d'une pièce ou d'une rue étroite.
Il est utilisé presque exclusivement pour les proportions physiques des êtres vivants (humains) ou de certains objets longs, pas pour les dimensions spatiales des lieux.
Exemples
Exemples
彼女はすらっとした足をしている。
かのじょ は すらっと した あし を している。
Elle a de longues jambes élancées.
VisuelC'est un usage très courant pour complimenter de belles jambes.
彼は背が高く、すらっとしている。
かれ は せ が たかく、すらっと している。
Il est grand et a une silhouette élancée et bien proportionnée.
VisuelMontre que ce mot peut également être utilisé pour décrire des hommes.
ピアニストのすらっと伸びた指が美しい。
ピアニスト の すらっと のびた ゆび が うつくしい。
Les doigts longs et élancés du pianiste sont magnifiques.
VisuelUtilisé avec le verbe 'nobiru' (pousser/s'étendre) pour des parties spécifiques du corps.
このドレスを着ると、スタイルがすらっと見える。
この ドレス を きる と、スタイル が すらっと みえる。
Porter cette robe donne à votre silhouette un aspect mince et bien proportionné.
VisuelSouvent utilisé dans les contextes de la mode concernant l'effet amincissant des vêtements.
モデルのようなすらっとした体型に憧れる。
モデル の ような すらっと した たいけい に あこがれる。
J'admire une silhouette élancée et bien proportionnée comme celle d'un mannequin.
VisuelLa combinaison avec 'taikei' (silhouette/forme du corps) est très courante pour décrire le physique général.
Mots Similaires
すんなり
sunnari
Décrit un processus qui avance en douceur sans résistance, ou une apparence physique svelte et souple.
ほっそり
hossori
Svelte, mince ou fin, avec une connotation d'élégance et de délicatesse. Met l'accent sur des membres ou un corps fins et délicats sans nécessairement impliquer la taille.
すらり
surari
Surari décrit quelque chose ou quelqu'un comme long, svelte et bien proportionné, ou un mouvement comme doux et continu.
ひょろひょろ
hyorohyoro
Décrit un mouvement instable dû à une faiblesse physique, ou une apparence grande, mince et frêle. Signifie grand et mince mais avec une nuance négative de faiblesse ou d'instabilité.
Questions
Puis-je utiliser 'suratto' pour décrire un homme ?
Oui. Bien que très courant pour les femmes, il peut tout à fait être utilisé pour un homme grand, mince et bien proportionné.
Est-il poli de dire cela directement à quelqu'un ?
Oui, c'est généralement pris comme un très beau compliment dans la culture japonaise.
Quelle est la différence entre 'suratto' et 'surari' ?
Ils signifient exactement la même chose. 'Surari' semble légèrement plus formel ou littéraire, tandis que 'suratto' est la forme conversationnelle de tous les jours.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2008470
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- すべすべ (subesube)
- Entrée suivante
- ズバズバ (zubazuba)