ONO.JEPANG.ORG

Entrée

すらっと

suratto

Décrit une apparence gracieusement élancée, mince et bien proportionnée.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour décrire la silhouette d'une personne ou des parties de son corps (comme les jambes ou les doigts) qui ne sont pas seulement minces, mais magnifiquement longues, droites et bien équilibrées.

  • Une silhouette mince et grande
  • Des parties du corps gracieusement longues

Carte des Sens

Silhouette générale

Décrit un corps grand, mince et bien proportionné, souvent comme celui d'un mannequin.

すらっとしたスタイルの女性

Parties du corps

Décrit des membres ou des doigts qui sont longs, droits et élégants.

すらっと伸びた指

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • すらっとする

    Utilisé comme verbe pour signifier 'être/devenir élancé'.

  • すらっとしている

    Décrit l'état actuel de quelqu'un qui est mince et bien proportionné.

  • すらっとした + nom

    Agit comme un modificateur, par ex. 'jambes élancées' (すらっとした足).

  • すらっと + verbe

    Agit comme un adverbe modifiant une action, comme 'pousser long et élancé' (すらっと伸びる).

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

すらっとした足

longues jambes élancées

すらっと伸びた

qui a poussé de façon longue et élancée

すらっとした体型

silhouette élancée

すらっと見える

paraître mince

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Décrire le physique général de quelqu'un.positifAgit comme un compliment louant ses proportions de mannequin.
Décrire des parties spécifiques du corps comme les jambes ou les doigts.positifMet en valeur la longueur et la droiture élégantes.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ほっそり

ほっそり / similar

À utiliser pour souligner la minceur délicate ou le faible volume.すらっと (suratto) se concentre sur la longueur, la droiture et les bonnes proportions (comme un mannequin), tandis que ほっそり (hossori) souligne simplement le fait d'être mince et délicat sans nécessairement impliquer la grandeur.ほっそりした腕

ひょろひょろ

ひょろひょろ / contrast

À utiliser pour quelqu'un qui est grand et maigre mais qui a l'air faible, instable ou dégingandé.すらっと (suratto) est un compliment pour une belle silhouette saine, tandis que ひょろひょろ (hyorohyoro) a une nuance négative de faiblesse et de maigreur maladroite.ひょろひょろの男

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire quelqu'un qui a perdu du poids à cause d'une maladie.

Utilisez des mots comme 'げっそり' (gessori). 'Suratto' implique une forme élancée saine, attrayante et bien équilibrée.

L'appliquer à la largeur d'une pièce ou d'une rue étroite.

Il est utilisé presque exclusivement pour les proportions physiques des êtres vivants (humains) ou de certains objets longs, pas pour les dimensions spatiales des lieux.

Exemples

Exemples

彼女はすらっとした足をしている。

かのじょ は すらっと した あし を している。

Elle a de longues jambes élancées.

VisuelC'est un usage très courant pour complimenter de belles jambes.

Source : interne

彼は背が高く、すらっとしている。

かれ は せ が たかく、すらっと している。

Il est grand et a une silhouette élancée et bien proportionnée.

VisuelMontre que ce mot peut également être utilisé pour décrire des hommes.

Source : interne

ピアニストのすらっと伸びた指が美しい。

ピアニスト の すらっと のびた ゆび が うつくしい。

Les doigts longs et élancés du pianiste sont magnifiques.

VisuelUtilisé avec le verbe 'nobiru' (pousser/s'étendre) pour des parties spécifiques du corps.

Source : interne

このドレスを着ると、スタイルがすらっと見える。

この ドレス を きる と、スタイル が すらっと みえる。

Porter cette robe donne à votre silhouette un aspect mince et bien proportionné.

VisuelSouvent utilisé dans les contextes de la mode concernant l'effet amincissant des vêtements.

Source : interne

モデルのようなすらっとした体型に憧れる。

モデル の ような すらっと した たいけい に あこがれる。

J'admire une silhouette élancée et bien proportionnée comme celle d'un mannequin.

VisuelLa combinaison avec 'taikei' (silhouette/forme du corps) est très courante pour décrire le physique général.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser 'suratto' pour décrire un homme ?

Oui. Bien que très courant pour les femmes, il peut tout à fait être utilisé pour un homme grand, mince et bien proportionné.

Est-il poli de dire cela directement à quelqu'un ?

Oui, c'est généralement pris comme un très beau compliment dans la culture japonaise.

Quelle est la différence entre 'suratto' et 'surari' ?

Ils signifient exactement la même chose. 'Surari' semble légèrement plus formel ou littéraire, tandis que 'suratto' est la forme conversationnelle de tous les jours.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2008470
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
すべすべ (subesube)
Entrée suivante
ズバズバ (zubazuba)
IDENESFRPTJA