ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぽろぽろ

poroporo

Describes large drops (like tears) or small, granular objects falling continuously and relatively quietly.

Meaning

Quick Meaning

This mimetic word is most characteristically used to depict tears spilling from the eyes and rolling down the cheeks. It can also describe small, dry, or crumbly objects (like grains of rice, crumbs, or dry soil) dropping one by one.

  • Tears or liquid drops falling
  • Small granular objects dropping

Sense Map

Tears Dropping

Describes large tears or beads of sweat falling continuously.

涙がぽろぽろこぼれる

Small Objects Falling

Describes small crumbly items or grains dislodging and falling.

ご飯粒がぽろぽろ落ちる

Usage Note

How to Use

  • ぽろぽろと + verb

    Used as an adverb to describe how someone cries or how drops fall.

  • ぽろぽろ + verb (e.g., 落ちる, 泣く)

    The casual form without 'to', often paired with verbs like falling (落ちる) or spilling (こぼれる).

  • ぽろぽろの + noun

    Describes a noun that has a dry, crumbly texture, prone to falling apart into small pieces.

How to Use

Common Phrases

涙がぽろぽろこぼれる

tears spill in large drops

ぽろぽろと泣く

to weep silently with large tears

ぽろぽろ落ちる

to fall in drops or pieces

ぽろぽろ崩れる

to crumble into small pieces

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
CryingneutralFocuses on the visual aspect of tears dropping continuously, rather than the sound of sobbing.
Food or ObjectsneutralIndicates a dry or brittle state that causes small parts to break off easily.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぽたぽた

ぽたぽた / similar

Use when liquid (like water from a faucet or blood) drips vertically, drop by drop.ポタポタ is usually not used for tears and emphasizes the sound of dripping liquid.水がポタポタ落ちる

ぼろぼろ

ぼろぼろ / similar

Use when tears are flowing profusely due to intense emotion, or when something is falling apart in a messy way.ボロボロ feels more extreme, ragged, or severely damaged compared to the gentler ぽろぽろ.涙をボロボロ流す

Usage Note

Common Mistakes

Using ぽろぽろ to describe heavy rain.

It is unnatural for rain. Use ポツポツ for light sprinkling rain, or ざあざあ for heavy rain.

Using it for large, heavy objects dropping.

This word is exclusively for small drops (like tears) or tiny granular objects.

Examples

Examples

彼女は悲しい映画を見て、涙をぽろぽろこぼした。

彼女(かのじょ)は悲(かな)しい映画(えいが)を見(み)て、涙(なみだ)をぽろぽろこぼした。

She watched a sad movie and shed large drops of tears.

VisualDescribes tears falling continuously in large drops.

Source: Internal

暑さで額から汗がぽろぽろと落ちた。

暑(あつ)さで額(ひたい)から汗(あせ)がぽろぽろと落(お)ちた。

Due to the heat, large drops of sweat rolled down from the forehead.

VisualCan also be used for large beads of sweat, in addition to tears.

Source: Internal

箸からご飯粒がぽろぽろと落ちてしまった。

箸(はし)からご飯粒(はんつぶ)がぽろぽろと落(お)ちてしまった。

Grains of rice fell one by one from the chopsticks.

LiteralUsed for small granular objects like rice that lack stickiness and fall.

Source: Internal

乾燥した土がぽろぽろと崩れ落ちる。

乾燥(かんそう)した土(つち)がぽろぽろと崩(くず)れ落(お)ちる。

The dry soil crumbles and falls apart in small pieces.

LiteralShows the state of a dry object that easily crumbles into small granules.

Source: Internal

子供は母親の顔を見て、ぽろぽろと泣き出した。

子供(こども)は母親(ははおや)の顔(かお)を見(み)て、ぽろぽろと泣(な)き出(だ)した。

The child looked at his mother's face and started shedding large tears.

FigurativeEmphasizes overwhelming emotion causing tears to flow unstoppably.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use ぽろぽろ for raindrops?

No. It is not used for rain. Instead, use ポツポツ for scattered raindrops.

What's the difference between ぽろぽろ and ポタポタ?

ぽろぽろ is preferred for tears and small solid grains. ポタポタ focuses on the dripping of liquids from a height, like a leaky ceiling.

Does it apply to objects as well?

Yes, it is often used for small, crumbly, or dry things like rice, cookie crumbs, or dirt falling.

Source Details

Entry ID
1012030
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ポツポツ (potsupotsu)
Next entry
まごまご (magomago)
IDENESFRPTJA