ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽちゃり

pochari

ぽちゃり est le bruit doux et léger d'une petite éclaboussure lorsqu'un objet tombe dans l'eau.

Sens

Sens Rapide

Cette onomatopée décrit le son produit lorsqu'un objet petit et léger, comme un caillou, une pièce de monnaie ou un morceau de sucre, tombe dans un liquide. Le son est subtil et ne crée pas de grosse perturbation.

  • Petit objet tombant dans l'eau
  • Léger plouf

Carte des Sens

Chute d'objet

Le doux bruit d'un petit objet traversant la surface de l'eau.

小石がぽちゃりと水に落ちた。

Petite éclaboussure

Le bruit d'une infime éclaboussure ou perturbation dans l'eau, comme un petit animal qui y pénètre.

カエルがぽちゃりと飛び込む。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽちゃりと + verb

    Utilisé avant des verbes de chute ou de descente pour décrire la légère éclaboussure produite par l'action.

  • ぽちゃりと音がする

    Utilisé pour indiquer que le léger bruit de clapotis s'est fait entendre.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぽちゃりと落とす

laisser tomber avec un léger plouf

ぽちゃりと落ちる

tomber avec un léger plouf

ぽちゃりと音がする

faire un léger bruit de clapotis

ぽちゃりと沈む

couler avec un petit plouf

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Laisser tomber un petit objet dans un liquide.NeutreSouligne la légèreté de l'objet, qui ne crée pas de grande perturbation dans l'eau.
Un environnement calme.PaisibleSuggère que l'environnement est assez silencieux pour que ce bruit faible soit entendu.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼちゃん

ぼちゃん / contrast

Utilisé pour une éclaboussure lourde et bruyante lorsqu'un gros objet tombe dans l'eau.ぽちゃり est beaucoup plus léger et doux, spécifique aux petits objets, tandis que ぼちゃん est bruyant.石がぼちゃんと落ちた。

ぴちゃん

ぴちゃん / contrast

Utilisé pour une seule toute petite goutte d'eau frappant une surface.ぽちゃり implique un petit objet coulant dans l'eau, et non pas un simple goutte-à-goutte en surface.水滴がぴちゃんと落ちた。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour une grosse éclaboussure, comme un plongeon dans une piscine.

Utilisez ぽちゃり uniquement pour de petits objets. Pour les grosses éclaboussures, utilisez ざぶん ou ぼちゃん.

Penser que ce mot décrit une personne potelée.

Le mot pour potelé est ぽっちゃり avec une double consonne. ぽちゃり désigne strictement un bruit d'eau.

Exemples

Exemples

小石が池にぽちゃりと落ちた。

こいしがいけにぽちゃりとおちた。

Le petit caillou est tombé dans l'étang avec une légère éclaboussure.

VisuelMontre un petit caillou faisant un léger bruit sans grosse éclaboussure.

Source : interne

コインが水たまりにぽちゃりと落ちた。

こいんがみずたまりにぽちゃりとおちた。

La pièce est tombée dans la flaque avec un petit clapotis.

VisuelLe petit bruit sec d'une pièce heurtant la surface d'une flaque.

Source : interne

カエルが水の中にぽちゃりと飛び込んだ。

かえるがみずのなかにぽちゃりととびこんだ。

La grenouille a plongé dans l'eau avec un léger plouf.

VisuelMet l'accent sur le petit corps de la grenouille entrant doucement dans l'eau.

Source : interne

コーヒーに角砂糖をぽちゃりと入れた。

こーひーにかくざとうをぽちゃりといれた。

J'ai laissé tomber un morceau de sucre dans le café avec un petit bruit.

VisuelL'action de laisser tomber le sucre doucement pour que le café ne s'éclabousse pas trop.

Source : interne

釣り糸の先がぽちゃりと水面を叩いた。

つりいとのさきがぽちゃりとすいめんをたたいた。

Le bout du fil de pêche a doucement frappé la surface de l'eau.

VisuelLe contact très léger entre l'appât ou l'hameçon et l'eau.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ぽちゃり et ぼちゃん?

ぽちゃり est un léger plouf causé par un petit objet, tandis que ぼちゃん est une éclaboussure lourde et bruyante.

Puis-je utiliser ぽちゃり pour décrire une personne potelée?

Non, ce mot est ぽっちゃり. ぽちゃり ne s'applique qu'au bruit de l'eau.

Le son ぽちゃり est-il fort?

Il est très doux et faible. On ne l'entend généralement que dans un environnement plutôt calme.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2591250
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
バリッと (baritto)
Entrée suivante
ムッと (mutto)
IDENESFRPTJA