Entrée
ムッと
mutto
Décrit un sentiment soudain d'agacement ou de vexation, ou une atmosphère chaude et étouffante.
Sens
Sens Rapide
Ce mot a deux usages principaux. Premièrement, il exprime un sentiment soudain et intériorisé de colère, de vexation ou d'agacement, qui se traduit souvent par une moue boudeuse. Deuxièmement, il décrit un environnement ou un air lourd, chaud, humide et étouffant, qui rend la respiration inconfortable.
- Sentiment soudain et intériorisé de vexation.
- Air chaud, humide et étouffant.
- Fermer fermement la bouche de mécontentement.
Carte des Sens
Émotion (Vexé)
Se sentir soudainement agacé ou offensé par quelque chose.
失礼な言葉にムッとする。
Atmosphère (Étouffant)
Air lourd, chaud et suffocant.
部屋に入るとムッとする熱気を感じた。
Action Physique
Serrer les lèvres pour montrer son mécontentement.
彼はムッと口を閉ざした。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ムッとする
Utilisé pour dire que quelqu'un est vexé, ou que l'air est étouffant.
ムッとくる
Souligne l'apparition soudaine ou la montée de l'irritation.
ムッとした + Nom
Modifie un nom, souvent pour décrire un 'visage renfrogné'.
ムッと + Verbe
Sert d'adverbe, accompagnant souvent l'action de 'fermer la bouche'.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ムッとする
être agacé / être étouffant
ムッとくる
ressentir une soudaine montée d'agacement
ムッとした顔
un visage renfrogné
ムッと口を閉ざす
fermer fermement la bouche (par mécontentement)
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Entendre un commentaire impoli | negative | Indique que l'on se sent fortement vexé, même si l'on s'abstient généralement de crier. |
| Entrer dans une pièce fermée en été | negative | Capture la sensation désagréable d'une chaleur lourde et suffocante. |
| Expressions faciales | neutral | Une moue aux lèvres serrées signalant une réticence à parler. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
むかっと むかっと / similar | Utilisé lorsque la colère est plus forte et tournée vers l'extérieur, ou en cas de nausée. | Contrairement à ムッと (agacement intériorisé), ムカッと implique une colère plus explosive ou l'envie physique de vomir. | 態度にムカッとする。 |
むんむん むんむん / similar | Utilisé pour décrire un espace rempli d'une chaleur intense, de vapeur ou d'odeurs fortes. | Ne se réfère qu'aux conditions atmosphériques ; n'est jamais utilisé pour des sentiments humains de vexation. | 熱気でむんむんする。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une colère violente et hurlante.
Utilisez-le pour une irritation intériorisée ou une expression boudeuse.
L'utiliser simplement pour un temps ensoleillé.
Il ne convient que pour un air chaud, humide, stagnant et difficile à respirer.
Exemples
Exemples
彼の失礼な態度に思わずムッとした。
かれのしつれいなたいどにおもわずムッとした。
J'ai été soudainement vexé par son attitude impolie.
FiguréMontre l'apparition soudaine de l'agacement causé par le comportement de quelqu'un d'autre.
部屋に入ると、ムッとするような熱気だった。
へやにはいると、ムッとするようなねっきだった。
En entrant dans la pièce, il y avait une chaleur étouffante.
LittéralDécrit l'environnement physique, en particulier un air chaud et inconfortable.
彼女はムッと口を閉ざして何も言わなかった。
かのじょはムッとくちをとざしてなにもいわなかった。
Elle a fermé fermement la bouche de mécontentement et n'a rien dit.
VisuelSe concentre sur l'aspect visuel des lèvres serrées montrant le mécontentement.
言い訳ばかりする後輩にムッとくる。
いいわけばかりするこうはいにムッとくる。
Je suis agacé par mon subordonné qui cherche toujours des excuses.
FiguréL'utilisation de 'kuru' souligne le processus d'agacement qui monte.
父はムッとした顔で立ち上がった。
ちちはムッとしたかおでたちあがった。
Mon père s'est levé avec un visage renfrogné.
VisuelDécrit une expression faciale raide masquant des émotions négatives.
Mots Similaires
ムカッと
mukatto
Montre une colère plus explosive ou des nausées, contrairement à l'agacement intériorisé de ムッと.
むんむん
munmun
Étouffant, lourd, ou rempli d'une forte aura, d'une odeur ou de chaleur. Partage la nuance d'air chaud et étouffant, mais ne s'utilise pas pour les émotions.
苛々
iraira
Décrit le sentiment d'irritation, d'agacement ou d'impatience lorsque les choses ne se passent pas comme on le souhaite.
Questions
Puis-je utiliser 'mutto' pour décrire une crise de colère destructrice ?
Non, 'mutto' décrit une colère silencieuse et contenue, ou une humeur boudeuse.
Est-ce que 'mutto suru' signifie simplement qu'il fait chaud ?
Pas exactement. Cela décrit une chaleur accablante et étouffante, comme dans une serre ou une pièce sans ventilation.
Ce mot a-t-il parfois un sens positif ?
Non, il a toujours une connotation négative d'inconfort émotionnel ou physique.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2597990
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ジンジン (jinjin)
- Entrée suivante
- むくむく (mukumuku)