ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぴちゃん

pichan

ぴちゃん (pichan) représente le son d'une petite éclaboussure d'eau ou d'une légère gifle aiguë.

Sens

Sens Rapide

Cette onomatopée est utilisée pour des sons aigus et soudains, comme une petite goutte de liquide frappant une surface, un petit clapotis dans une flaque, ou un léger impact physique comme une tape rapide sur la joue.

  • Petite éclaboussure
  • Légère gifle

Carte des Sens

Petite éclaboussure

Le son de l'eau qui goutte ou d'une éclaboussure à petite échelle.

水滴がぴちゃんと落ちる。

Légère gifle

Le son d'un léger coup ou d'une tape avec un objet plat.

頬をぴちゃんと叩く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぴちゃんと + verbe

    Utilisé pour modifier des actions qui produisent une petite éclaboussure ou un léger bruit de claque (ex. tomber, sauter, frapper).

  • ぴちゃんとする

    Décrit une situation ou une action qui émet un léger clapotis ou un bruit de claque.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぴちゃんと落ちる

tomber avec un petit clapotis

ぴちゃんと叩く

gifler légèrement

ぴちゃんと跳ねる

éclabousser légèrement

水滴がぴちゃんと

une goutte d'eau faisant un petit plouf

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Gouttes d'eauneutralDécrit de petites gouttes frappant clairement une surface.
Légère gifleneutralUtilisé pour une claque pour plaisanter ou une frappe douce, sans impliquer de violence.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼちゃん

ぼちゃん / opposite

Utilisé pour un objet plus grand et plus lourd tombant dans l'eau.Pichan est pour de petites gouttes, tandis que bochan représente un objet lourd plongeant ou faisant un gros plouf dans l'eau.池に石がぼちゃんと落ちる。

ぴちゃっ

ぴちゃっ / similar

Utilisé lorsque le son de l'éclaboussure ou de la gifle se termine très brusquement.Très similaire à pichan, mais la fin abrupte de pichat donne une sensation plus rapide, plus aiguë et coupée.水がピチャッと跳ねる。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour un objet lourd tombant dans un lac.

Utilisez bochan ou zabun pour les grosses éclaboussures. Pichan est strictement pour de petites quantités d'eau.

L'utiliser pour décrire un coup de poing violent.

Utilisez bashit ou dokan pour les coups forts. Pichan est une claque légère et claire qui n'implique généralement pas de douleur sévère.

Exemples

Exemples

水滴が床にぴちゃんと落ちた。

すいてきがゆかにぴちゃんとおちた。

Une goutte d'eau est tombée sur le sol avec un petit clapotis.

VisuelSouligne le petit bruit d'une goutte frappant une surface.

Source : interne

水たまりを歩くと、水がぴちゃんと跳ねた。

みずたまりがあるくと、みずがぴちゃんとはねた。

En marchant dans la flaque, l'eau a légèrement éclaboussé.

VisuelDécrit une petite éclaboussure d'eau dans une flaque.

Source : interne

彼はふざけて私の頬をぴちゃんと叩いた。

かれはふざけてわたしのほおをぴちゃんとたたいた。

Il m'a donné une petite tape sur la joue pour plaisanter.

LittéralIndique une gifle légère et indolore, souvent sur le ton de la plaisanterie.

Source : interne

猫が尻尾で水面をぴちゃんと打った。

ねこがしっぽですいめんをぴちゃんとうった。

Le chat a tapé la surface de l'eau avec sa queue en faisant un petit plouf.

VisuelUne combinaison d'un léger mouvement de frappe et d'un son d'eau.

Source : interne

泥水がぴちゃんと顔にかかった。

どろみずがぴちゃんとかおにかかった。

De l'eau boueuse m'a légèrement éclaboussé le visage.

VisuelSe concentre sur une petite éclaboussure de liquide touchant la peau.

Source : interne

Mots Similaires

ピチャッ

pichat

similar

Très similaire à pichan, mais la fin abrupte de pichat donne une sensation plus rapide, plus aiguë et coupée.

Questions

Peut-on utiliser pichan pour quelqu'un qui nage ?

Généralement, non. Pour les personnes qui éclaboussent en nageant, basha-basha ou zabun est plus approprié.

Quelle est la différence entre pichan et batan ?

Batan est un lourd bruit de claquement, comme une porte qui se ferme avec force. Pichan est beaucoup plus léger et aigu.

Pichan est-il uniquement utilisé pour l'eau ?

Pas exclusivement, mais très souvent. Au-delà des liquides, il est utilisé pour de légers impacts sur des surfaces planes, comme une claque sur la peau.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2568300
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ピチャリ (pichari)
Entrée suivante
とろり (torori)
IDENESFRPTJA