ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぴっしり

pisshiri

Décrit un état où les choses sont empilées ou alignées étroitement sans laisser d'espace.

Sens

Sens Rapide

Un mot mimétique (gitaigo) représentant un état où les objets sont alignés de près ou emballés ensemble, ne laissant aucun espace vide. Il implique une précision nette et ordonnée.

  • aligné de près
  • emploi du temps chargé
  • fermé fermement

Carte des Sens

Sans Espaces

Utilisé lorsque les choses sont disposées, alignées ou emballées étroitement sans laisser d'espace.

本がぴっしり並んでいる

Complètement Rempli

Utilisé pour décrire des horaires ou des espaces qui sont complètement pleins sans marge de temps.

予定がぴっしり詰まる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぴっしりと + verbe

    Agit comme un adverbe modifiant l'action d'arranger ou de fermer quelque chose hermétiquement.

  • ぴっしり + verbe

    La forme adverbial directe sans la particule と, très courante et naturelle à l'oral.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぴっしり並ぶ

s'aligner étroitement sans espace

ぴっしり詰まっている

être très serré (ex. emploi du temps)

ぴっしり敷き詰める

paver de près sans espaces

ぴっしり閉まる

se fermer fermement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Objets disposésneutralImplique la netteté et la précision, sans aucun espace entre les éléments alignés.
Horaires et tempsneutralIndique que l'emploi du temps est solidement réservé sans temps libre.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

びっしり

びっしり / similar

Pour une grande quantité de choses réparties densément sur une surface (ex. texte sur une page).Pisshiri se concentre davantage sur l'alignement soigné et le manque d'espaces, semblant un peu plus léger.文字がびっしり書かれている

ぎっしり

ぎっしり / similar

Pour un conteneur rempli à craquer d'objets.Pisshiri met l'accent sur l'absence d'espaces entre les éléments plutôt que sur la lourdeur d'un conteneur plein.箱にぎっしり詰まっている

ぴったり

ぴったり / similar

Pour quelque chose qui s'adapte parfaitement en taille.Pittari concerne la correspondance de taille ou l'adéquation, pas un grand nombre d'éléments alignés.ぴったり合う

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour une foule de personnes chaotique.

Pisshiri implique un manque d'espaces soigné ou uniforme, pas un tas désordonné ou une foule écrasante.

L'utiliser pour décrire des vêtements qui s'ajustent exactement.

Pour les vêtements ou les chaussures, utilisez plutôt ぴったり (pittari).

Exemples

Exemples

本棚には本がぴっしりと並んでいる。

ほんだなには ほんが ぴっしりと ならんでいる。

Les livres sont alignés serrés sans aucun espace sur l'étagère.

VisuelDécrit les livres disposés de manière très soignée et serrée.

Source : interne

今週は予定がぴっしり詰まっている。

こんしゅうは よていが ぴっしり つまっている。

Mon emploi du temps est complètement chargé cette semaine sans temps libre.

FiguréIndique qu'il n'y a pas de pauses ou de créneaux vides dans l'emploi du temps.

Source : interne

床にはタイルがぴっしり敷き詰められている。

ゆかには タイルが ぴっしり しきつめられている。

Le sol est pavé de près avec des carreaux sans aucun espace.

VisuelDécrit une surface parfaitement couverte sans espaces.

Source : interne

窓をぴっしり閉めてください。

まどを ぴっしり しめて ください。

Veuillez fermer la fenêtre hermétiquement sans aucun espace.

LittéralSe concentre sur la fermeture pour qu'il n'y ait pas d'espace ouvert.

Source : interne

今日は一日ぴっしり働いた。

きょうは いちにち ぴっしり はたらいた。

J'ai travaillé solidement sans pause toute la journée aujourd'hui.

FiguréExprime le fait de travailler pleinement sans laisser de temps pour se détendre.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ぴっしり (pisshiri) et びっしり (bisshiri)?

Les deux signifient serrés, mais びっしり (bisshiri) semble souvent plus lourd ou écrasant. ぴっしり (pisshiri) implique un alignement plus net et ordonné.

Puis-je utiliser ぴっしり pour un train bondé?

Bien que possible, ぎゅうぎゅう (gyuugyuu) ou 満員 (man'in) est beaucoup plus naturel pour les espaces bondés de monde.

Ce mot est-il utilisé dans des conversations occasionnelles?

Oui, c'est très courant, surtout pour parler d'emplois du temps complets (予定がぴっしり) ou du rangement méticuleux.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2869848
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ピチャッ (picha)
Entrée suivante
ピシャン (pishan)
IDENESFRPTJA