Entrée
ぴんぴん
pinpin
Décrit quelqu'un qui est étonnamment en bonne santé et plein de vie, ou quelque chose qui saute avec vigueur.
Sens
Sens Rapide
Un mot mimétique (gitaigo) qui exprime un état de force vitale et de santé vigoureuse. Il est fréquemment utilisé pour décrire les personnes âgées qui sont remarquablement actives pour leur âge, ou quelqu'un qui s'est complètement remis d'une maladie. Il décrit également le frétillement vigoureux des poissons fraîchement pêchés, et parfois un son aigu ou perçant.
- santé vigoureuse
- mouvement énergique
- son aigu
Carte des Sens
Santé et Énergie
Utilisé pour décrire une santé et une énergie vigoureuses, surtout quand c'est surprenant, comme chez les personnes âgées ou celles qui se remettent d'une maladie.
おじいちゃんはぴんぴんしている。
Mouvement Vigoureux
Décrit les sauts ou les frétillements pleins de vie des êtres vivants, comme les poissons fraîchement pêchés.
魚がぴんぴん跳ねる。
Son Perçant
Exprime un bruit aigu, pénétrant ou grinçant.
ぴんぴんと響く音。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぴんぴんしている
Utilisé comme un état continu pour signifier 'être bel et bien vivant' ou 'être plein d'énergie'.
ぴんぴん + verbe
ぴんぴんと + verbe
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぴんぴんしている
bon pied bon œil / plein de vie
ぴんぴん跳ねる
sauter ou frétiller énergiquement
お年寄りがぴんぴんしている
personnes âgées pleines de vigueur
魚がぴんぴんしている
le poisson est très frais et vif
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Personnes Âgées | positif | Fait l'éloge de leur santé vigoureuse et de leur indépendance, montrant de l'admiration pour leur vitalité. |
| Récupération de Maladie | positif | Souligne un rétablissement complet et robuste, rassurant souvent les autres. |
| Poissons Frais | positif | Mets en évidence la fraîcheur et la vigueur physique de la prise. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴちぴち ぴちぴち / similar | Pour les jeunes débordant de jeunesse, ou les poissons mouillés et vifs. | Bien que les deux décrivent des poissons énergiques, 'pinpin' s'applique aux personnes âgées pour la santé, tandis que 'pichipichi' est strictement pour la jeunesse et la fraîcheur. | ぴちぴちの若い女性 |
ぴょんぴょん ぴょんぴょん / similar | Pour des sauts légers et continus (comme les lapins ou la corde à sauter). | 'Pinpin' souligne la force vitale, tandis que 'pyonpyon' se concentre uniquement sur l'action physique de sautiller légèrement. | うさぎがぴょんぴょん跳ねる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ぴんぴん pour décrire un jeune enfant énergique qui court partout.
Cela semble peu naturel. Utilisez plutôt 元気 (genki) ou 活発 (kappatsu). ぴんぴん implique une vitalité surprenante malgré l'âge ou la maladie.
L'utiliser pour un bruit d'explosion retentissant.
C'est uniquement pour les sons aigus ou grinçants. Utilisez ドカン (dokan) pour les explosions.
Exemples
Exemples
祖父は九十歳ですが、毎日散歩をしていてまだぴんぴんしています。
そふ は きゅうじゅっさい です が、 まいにち さんぽ を していて まだ ぴんぴん しています。
Mon grand-père a 90 ans, mais il est toujours plein de vie et se promène tous les jours.
LittéralSouligne une santé surprenante à un âge avancé.
大きな病気をしたと聞いたが、すっかりぴんぴんしていて安心した。
おおきな びょうき を した と きいた が、 すっかり ぴんぴん していて あんしん した。
J'ai entendu dire qu'il avait eu une maladie grave, mais j'ai été soulagé de le voir complètement rétabli et plein d'énergie.
LittéralSe concentre sur la guérison complète d'un état d'affaiblissement.
釣ったばかりの魚がバケツの中でぴんぴん跳ねている。
つった ばかり の さかな が バケツ の なか で ぴんぴん はねている。
Le poisson fraîchement pêché frétille vigoureusement dans le seau.
VisuelDécrit la vigueur physique d'un poisson très frais.
網にかかったエビがピンピンと勢いよく動いた。
あみ に かかった エビ が ピンピン と いきおいよく うごいた。
La crevette prise dans le filet bougeait vigoureusement.
VisuelLe katakana est souvent utilisé pour souligner des mouvements vifs et frais.
ギターの弦が切れる直前、ぴんぴんと甲高い音を立てた。
ギター の げん が きれる ちょくぜん、 ぴんぴん と かんだかい おと を たてた。
Juste avant de se casser, la corde de la guitare a émis un son aigu et tendu.
LittéralDécrit un bruit aigu provenant de quelque chose de très tendu.
Mots Similaires
ぴちぴち
pichipichi
Décrit quelque chose qui déborde d'une énergie fraîche, comme un poisson fraîchement pêché qui saute, des jeunes pleins de vie, ou des vêtements trop serrés prêts à craquer. Similaire pour décrire des poissons vifs, mais pichipichi est fortement associé à la jeunesse.
ぴょんぴょん
pyonpyon
Le mouvement léger et répété de sautillement, typique des petits animaux ou des enfants joyeux. Les deux décrivent des mouvements de saut, mais pyonpyon est strictement pour des sauts légers.
Questions
Puis-je utiliser ぴんぴん pour mon petit enfant très actif ?
Généralement non. Il vaut mieux utiliser 'genki' (元気). 'Pinpin' implique une vitalité qui défie les attentes, comme chez une personne âgée ou quelqu'un qui sort tout juste de l'hôpital.
Quelle est la différence entre ぴんぴん et ぴちぴち pour les poissons ?
Les deux décrivent des poissons frais. 'Pichipichi' se concentre un peu plus sur le son humide et la fraîcheur, tandis que 'pinpin' souligne le mouvement corporel fort et la force vitale.
Est-ce que ぴんぴん est souvent utilisé pour les sons ?
C'est beaucoup moins courant que son utilisation pour la santé, mais vous pourriez le rencontrer pour décrire une corde tendue qui claque ou un bruit aigu et grinçant.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1010960
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ピリピリ (piripiri)
- Entrée suivante
- フーフー (fuufuu)