Entrée
ぴちぴち
pichipichi
Décrit quelque chose qui déborde d'une énergie fraîche, comme un poisson fraîchement pêché qui saute, des jeunes pleins de vie, ou des vêtements trop serrés prêts à craquer.
Sens
Sens Rapide
Ce mot possède plusieurs sens unis par l'idée de 'déborder de l'intérieur vers l'extérieur'. Il décrit l'énergie vibrante de la jeunesse et la peau ferme, le frétillement vif d'un poisson frais, des vêtements tellement petits qu'ils sont étirés à l'extrême, ou les éclaboussures énergiques de l'huile chaude.
- Jeunesse et vitalité
- Poisson frais qui frétille
- Vêtements trop serrés
- Huile chaude qui éclabousse
Carte des Sens
Jeunesse et Vitalité
Utilisé pour décrire quelqu'un (surtout une jeune femme) qui est jeune, frais et débordant de vitalité, ou une peau ferme.
ぴちぴちの肌
Poisson Frais
Décrit un poisson fraîchement pêché qui frétille ou saute activement.
魚がぴちぴちはねる
Vêtements Serrés
Décrit des vêtements trop petits, extrêmement étirés sur le corps et prêts à craquer.
服がぴちぴちだ
Éclaboussures d'huile
Décrit l'huile chaude qui crépite et éclabousse avec énergie.
油がぴちぴちとはねる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぴちぴちの + Nom
Modifie un nom, comme 'poisson frais' ou 'jeunes énergiques'.
ぴちぴちしている
Décrit un état continu, souvent utilisé pour une peau ferme ou l'énergie des jeunes.
ぴちぴちだ
Déclaration directe d'un état, souvent pour indiquer que des vêtements sont trop serrés.
ぴちぴちと + Verbe
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぴちぴちの若者
Des jeunes pleins d'énergie
ぴちぴちの魚
Poisson fraîchement pêché qui frétille
服がぴちぴちだ
Les vêtements sont prêts à craquer
ぴちぴちはねる
Sauter ou frétiller énergiquement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Décrire l'âge ou la peau | positive | Met en valeur la fraîcheur, la peau ferme et l'énergie vibrante de la jeunesse. |
| Décrire les vêtements | negative | Implique que les vêtements sont devenus trop petits, peut-être suite à une prise de poids. |
| Décrire les fruits de mer | positive | Un fort indicateur de fraîcheur, car le poisson bouge encore. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴんぴん ぴんぴん / nearby | Utilisez pour décrire la bonne santé d'une personne âgée, ou un animal qui bouge activement. | N'implique pas la 'jeunesse' ou la 'fraîcheur'. Se concentre sur le fait d'être à l'abri de la maladie ou de la mort. | 祖父はまだぴんぴんしている。 |
ぱつぱつ ぱつぱつ / similar | Utilisez exclusivement pour les choses pleines à craquer, surtout les vêtements trop serrés. | Ne peut pas être utilisé pour les jeunes, la peau ou le poisson frais. Ne décrit que l'étroitesse physique. | 服がパツパツだ。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser pichipichi pour faire l'éloge de la santé d'une personne âgée.
Utilisez ぴんぴん (pinpin) pour les seniors en bonne santé. Pichipichi implique fortement la jeunesse et la fraîcheur, donc cela sonne bizarre pour les personnes âgées.
Penser qu'un vêtement pichipichi signifie 'bien coupé' ou 'élégant'.
Appliqué aux vêtements, cela signifie généralement que le vêtement est inconfortablement petit.
Exemples
Exemples
網の中で捕まった魚がぴちぴちとはねている。
あみの なかで つかまった さかなが ぴちぴちと はねている。
Les poissons attrapés dans le filet frétillent énergiquement.
VisuelSe concentre sur le mouvement vif du poisson fraîchement pêché.
彼女はまだ若くて、肌もぴちぴちしている。
かのじょは まだ わかくて、はだも ぴちぴち している。
Elle est encore jeune et sa peau est ferme et fraîche.
FiguréDécrit la fraîcheur et la vitalité d'une peau jeune.
太ってしまって、お気に入りのズボンがぴちぴちになった。
ふとって しまって、おきにいりの ずぼんが ぴちぴちに なった。
J'ai grossi et mon pantalon préféré est devenu prêt à craquer.
VisuelIndique des vêtements trop petits et très étirés.
フライパンの油がぴちぴちと飛んできた。
フライパンの あぶらが ぴちぴちと とんで きた。
L'huile de la poêle a éclaboussé.
VisuelDécrit le son et l'action de l'huile chaude qui éclabousse.
今年の新入社員はみんな元気でぴちぴちだ。
ことしの しんにゅうしゃいんは みんな げんきで ぴちぴちだ。
Les nouveaux employés de cette année sont tous pleins d'énergie et de jeunesse.
FiguréMet en valeur l'énergie débordante des jeunes.
Mots Similaires
ぴんぴん
pinpin
Décrit quelqu'un qui est étonnamment en bonne santé et plein de vie, ou quelque chose qui saute avec vigueur. Signifie vigoureux et en bonne santé (surtout pour les personnes âgées), sans la nuance jeune/fraîche de pichipichi.
パツパツ
patsupatsu
Décrit un état de tension maximale, comme des vêtements trop serrés prêts à craquer ou un emploi du temps totalement surchargé. Utilisé exclusivement pour les vêtements ou les choses qui sont pleines à craquer.
Questions
Puis-je utiliser pichipichi pour décrire l'énergie d'un homme ?
Bien que techniquement possible, c'est très associé aux jeunes femmes ou aux filles. L'utiliser pour des hommes peut sembler inhabituel ou humoristique.
Quelle est la différence entre pittari et pichipichi pour les vêtements ?
Pittari signifie que les vêtements taillent parfaitement. Pichipichi signifie qu'ils sont trop petits et serrent trop le corps.
Est-ce que pichipichi est de l'argot ?
C'est un mot mimétique standard (onomatopée), pas de l'argot, bien qu'il ait un ton décontracté et vivant.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1010890
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぴしゃり (pishari)
- Entrée suivante
- ぴったり (pittari)