Entrée
パキッ
paki
パキッ représente le son net, aigu et sec produit lorsqu'une chose dure mais fine ou cassante se brise proprement.
Sens
Sens Rapide
Cette onomatopée est utilisée pour décrire un son de cassure net et aigu. Elle est généralement associée à des objets durs et fragiles comme des tablettes de chocolat, des brindilles sèches, du plastique fin ou de la fine glace qui se fissure.
- cassure nette
- son de craquement aigu
Carte des Sens
Casser / Rompre
Utilisé lorsqu'un objet fin, dur et cassant (comme du chocolat ou du plastique) se brise proprement en morceaux.
板チョコがパキッと割れる。
Son de Craquement
Utilisé pour un bruit de craquement aigu et sec, comme la glace qui se fissure ou une brindille sèche sous le pied.
小枝がパキッと音を立てる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
パキッと + Verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment un objet se casse avec un son sec et net.
パキッと音がする
Utilisé pour indiquer qu'un bruit de craquement sec s'est fait entendre.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
パキッと折れる
se casser net
パキッと割れる
se fendre avec un bruit sec
パキッと音がする
faire un bruit de craquement net
パキッと鳴る
craquer / faire un claquement sec
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Casser des aliments (chocolat, biscuits) | Positif / Neutre | Souligne la texture croustillante et satisfaisante de l'aliment sec qui se casse. |
| Plastique fin ou bois qui se brise | Neutre / Négatif | Décrit une cassure soudaine et nette due à la fragilité, souvent accidentelle. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぽきっ ぽきっ / similar | Utilisé pour le bruit d'un objet légèrement plus souple ou épais qui se casse, comme un crayon ou une branche fraîche. | パキッ a un son plus aigu, sec et croustillant. | 鉛筆がポキッと折れる。 |
ばきばき ばきばき / contrast | Utilisé pour le bruit lourd et fort d'objets épais ou robustes qui se cassent avec force. | パキッ est strictement réservé aux cassures légères et nettes d'objets fins. | 太い枝がバキバキと折れる。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour briser des objets épais et lourds.
パキッ est réservé aux objets fins, durs et cassants.
L'utiliser pour du verre brisé.
Utilisez パリン pour le verre qui vole en éclats. パキッ est pour le plastique ou les brindilles.
Exemples
Exemples
板チョコをパキッと半分に割った。
いたチョコをパキッとはんぶんにわった。
J'ai cassé la tablette de chocolat net en deux.
LittéralMontre le chocolat se cassant facilement et proprement.
足元で小枝がパキッと折れる音がした。
あしもとでこえだがパキッとおれるおとがした。
J'ai entendu le craquement sec d'une brindille sous mes pieds.
LittéralLa brindille piétinée s'est cassée avec un bruit sec et net.
プラスチックのケースがパキッと割れてしまった。
プラスチックのケースがパキッとわれてしまった。
L'étui en plastique s'est fissuré avec un bruit sec.
LittéralDécrit du plastique dur se cassant soudainement sans se plier.
薄い氷がパキッと音を立てて割れた。
うすいこおりがパキッとおとをたててわれた。
La fine glace s'est brisée avec un craquement aigu.
LittéralLe bruit de la fine glace qui se fissure sous la pression.
クラッカーをパキッと割ってスープに入れた。
クラッカーをパキッとわってスープにいれた。
J'ai cassé le biscuit d'un coup sec et l'ai mis dans la soupe.
LittéralLa texture sèche du biscuit produit un craquement net.
Mots Similaires
ポキッ
pokki
Pour les sons de cassure légèrement plus épais/doux.
ポキッと
pokitto
Le bruit sec et léger d'un objet long, fin et dur qui se brise nettement en deux.
バキバキ
bakibaki
Représente un bruit fort et sec, comme celui d'un objet rigide qui se brise, ou le craquement des articulations. Son fort et lourd d'objets solides qui se brisent.
パリン
parin
パリン (parin) est le son aigu d'un objet fin, dur et fragile, comme le verre ou la céramique, qui se fissure ou se brise nettement.
Questions
Puis-je utiliser パキッ pour un os cassé ?
Généralement non. Un os cassé est typiquement décrit avec ポキッ ou バキッ selon la gravité. パキッ est trop léger et sec.
Quelle est la différence entre パキッ et パリン ?
パリン est utilisé pour les matériaux comme le verre ou la céramique qui se brisent en éclats. パキッ est pour les objets plats ou longs qui se rompent en deux.
Est-ce que パキッ est un son continu ?
Non, cela représente un seul claquement rapide. Pour une série de craquements, vous utiliseriez パキパキ.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2849710
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- どろっと (dorotto)
- Entrée suivante
- パツパツ (patsupatsu)