Entrada
パキッ
paki
パキッ representa el sonido agudo, crujiente y limpio que se produce cuando algo duro pero delgado o frágil se rompe en dos.
Significado
Significado Rápido
Esta onomatopeya se utiliza para describir un sonido de rotura rápido y agudo. Se asocia comúnmente con objetos duros y quebradizos como barras de chocolate, ramitas secas, plásticos delgados o capas finas de hielo.
- rotura limpia
- sonido de chasquido agudo
Mapa de Sentidos
Romper / Quebrar
Se usa cuando un objeto delgado, duro y frágil (como chocolate o plástico) se rompe limpiamente sin doblarse.
板チョコがパキッと割れる。
Sonido de Chasquido
Se utiliza para un ruido de rotura agudo y limpio, como el hielo crujiendo o una rama pisada.
小枝がパキッと音を立てる。
Nota de Uso
Cómo se Usa
パキッと + Verbo
Se usa como adverbio para describir cómo un objeto se rompe con un chasquido agudo.
パキッと音がする
Se usa para indicar que se escuchó un claro y agudo sonido de rotura.
Cómo se Usa
Frases Comunes
パキッと折れる
romperse limpiamente
パキッと割れる
partirse de forma crujiente
パキッと音がする
hacer un sonido de chasquido
パキッと鳴る
sonar como un crujido limpio
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Romper bocadillos (chocolate, galletas) | Positivo / Neutral | Resalta la textura crujiente y satisfactoria de la comida seca al romperse. |
| Plástico delgado o madera rompiéndose | Neutral / Negativo | Describe una rotura limpia y repentina, a menudo accidental por fragilidad. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぽきっ ぽきっ / similar | Se usa para el sonido de rotura de algo un poco más suave o grueso, como un lápiz o una rama verde. | パキッ tiene un sonido más agudo, crujiente y limpio. | 鉛筆がポキッと折れる。 |
ばきばき ばきばき / contrast | Se usa para el sonido fuerte y pesado de cosas gruesas o resistentes rompiéndose con fuerza. | パキッ es estrictamente para la rotura ligera y limpia de algo delgado. | 太い枝がバキバキと折れる。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para describir la rotura de objetos gruesos y pesados.
パキッ está reservado para artículos delgados, duros y frágiles.
Usarlo para vidrios que se hacen añicos.
Usa パリン para vidrios. パキッ es para objetos como plástico o ramitas que se parten.
Ejemplos
Ejemplos
板チョコをパキッと半分に割った。
いたチョコをパキッとはんぶんにわった。
Partí la barra de chocolate por la mitad con un crujido limpio.
LiteralMuestra el chocolate rompiéndose fácil y limpiamente.
足元で小枝がパキッと折れる音がした。
あしもとでこえだがパキッとおれるおとがした。
Se escuchó un crujido agudo de una ramita rompiéndose bajo mis pies.
LiteralLa ramita pisada se partió con un sonido nítido y agudo.
プラスチックのケースがパキッと割れてしまった。
プラスチックのケースがパキッとわれてしまった。
La caja de plástico se agrietó con un chasquido agudo.
LiteralDescribe el plástico duro rompiéndose repentinamente sin doblarse.
薄い氷がパキッと音を立てて割れた。
うすいこおりがパキッとおとをたててわれた。
El hielo delgado se rompió con un sonido de crujido agudo.
LiteralEl sonido del hielo fino resquebrajándose bajo presión.
クラッカーをパキッと割ってスープに入れた。
クラッカーをパキッとわってスープにいれた。
Partí la galleta con un crujido y la puse en la sopa.
LiteralLa textura seca del bocadillo produce un chasquido agudo.
Palabras Similares
ポキッ
pokki
Para sonidos de chasquido de algo más grueso/suave.
ポキッと
pokitto
El sonido ligero y seco de un objeto largo, delgado y duro rompiéndose limpiamente.
バキバキ
bakibaki
Representa el sonido fuerte de algo rígido que se rompe o se quiebra, como ramas, pantallas o los nudillos de las manos. Sonido fuerte y pesado de objetos resistentes rompiéndose.
パリン
parin
パリン (parin) es el sonido agudo que hace un objeto delgado, duro y frágil, como el cristal o la cerámica, al romperse o resquebrajarse limpiamente.
Preguntas
¿Puedo usar パキッ para un hueso roto?
Por lo general, no. Un hueso roto se describe típicamente con ポキッ o バキッ dependiendo de la gravedad. パキッ suena demasiado ligero.
¿Cuál es la diferencia entre パキッ y パリン?
パリン se usa para materiales frágiles como vidrio o cerámica que se hacen añicos. パキッ es para objetos duros alargados o planos que se parten.
¿Es パキッ un sonido continuo?
No, representa un chasquido único y rápido. Para una serie de crujidos, usarías パキパキ.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2849710
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- どろっと (dorotto)
- Entrada siguiente
- パツパツ (patsupatsu)