Entrée
ポキッと
pokitto
Le bruit sec et léger d'un objet long, fin et dur qui se brise nettement en deux.
Sens
Sens Rapide
Ce mot imite le son clair et léger produit lorsqu'un objet relativement dur, fin et long (comme une brindille ou un crayon) se casse net. Il est également couramment utilisé pour le bruit des jointures qui craquent, et de manière figurative pour décrire une perte soudaine de motivation ou d'esprit face à l'adversité.
- Bruit de rupture léger
- Craquement des doigts
- Perte de motivation
Carte des Sens
Rupture Légère
Décrit le bruit sec et net d'un objet long et fin.
鉛筆がポキッと折れる。
Craquement des Doigts
Utilisé pour le bruit des articulations que l'on fait craquer.
指をポキッと鳴らす。
Moral Cassé
Utilisé au sens figuré pour indiquer une motivation brisée.
心がポキッと折れる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ポキッと + Verbe
Décrit comment se produit l'action de casser ou de résonner.
ポキッと音を立てて
Une expression signifiant 'en faisant un bruit sec', utilisée pour ajouter un détail auditif à une action.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ポキッと折れる
se casser net en deux
ポキッと折る
casser quelque chose en deux
ポキッと鳴る
faire un bruit de craquement
指をポキッと鳴らす
se faire craquer les doigts
心がポキッと折れる
perdre soudainement le moral
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Rupture physique | neutral | Souligne la cassure nette et franche d'un objet long et fin avec peu de résistance. |
| Rupture mentale | negative | Utilisé dans l'expression 'kokoro ga oreru' pour montrer une perte soudaine et dévastatrice de motivation. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぼきっと ぼきっと / contrast | Pour des objets épais, lourds ou robustes qui se cassent avec un bruit sourd. | Pokitto est pour les objets fins et légers ; bokitto semble beaucoup plus lourd et destructeur. | 太い木の枝がボキッと折れた。 |
ぱきっと ぱきっと / similar | Pour les objets durs et rigides comme le plastique, la glace fine ou les pâtes sèches. | Pakitto a un son légèrement plus aigu et plus dur que pokitto. | プラスチックの定規がパキッと割れた。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser 'pokitto' pour un verre ou une assiette qui se brise.
Utilisez 'parin' ou 'gashan' pour les objets fragiles qui volent en éclats.
Utiliser 'pokitto' pour un accident massif détruisant une structure.
Utilisez 'bokitto' ou d'autres mots pour la destruction de gros objets épais.
Exemples
Exemples
乾いた木の枝を踏むと、ポキッと折れた。
かわいた き の えだ を ふむ と、ポキッと おれた。
En marchant sur la branche sèche, elle s'est cassée avec un bruit sec.
LittéralL'exemple d'utilisation le plus basique pour une fine brindille en bois.
彼は緊張をほぐすように、指の関節をポキッと鳴らした。
かれ は きんちょう を ほぐす よう に、ゆび の かんせつ を ポキッと ならす た。
Il s'est fait craquer les doigts comme pour relâcher la tension.
LittéralUtilisé pour le bruit des articulations, souvent associé à l'échauffement.
大事な鉛筆の芯がポキッと折れてしまって、がっかりした。
だいじ な えんぴつ の しん が ポキッと おれて しまって、がっかり した。
J'ai été déçu quand la mine de mon précieux crayon s'est cassée.
LittéralSouligne la cassure d'un objet fin et petit comme une mine de crayon.
板チョコをポキッと割って、半分分けてくれた。
いたチョコ を ポキッと わって、はんぶん わけて くれた。
Il a cassé la tablette de chocolat d'un coup sec et m'en a donné la moitié.
LittéralÉgalement utilisé pour casser des objets solides mais cassants comme des tablettes de chocolat.
失敗が続いて、ついに私の心がポキッと折れてしまった。
しっぱい が つづいて、ついに わたし の こころ が ポキッと おれて しまった。
Après une série d'échecs, mon moral a fini par lâcher.
FiguréUn exemple figuratif très courant pour une perte soudaine de motivation.
Mots Similaires
ボキッと
bokitto
Utilisé pour des cassures grandes, épaisses et destructrices.
パキッと
pakitto
Utilisé pour les objets durs, rigides et tranchants comme le plastique ou la glace.
Questions
Utilise-t-on pokitto pour du verre brisé ?
Non, pokitto est spécifique aux objets longs et fins qui se cassent en deux. Pour le verre, utilisez parin ou gashan.
Quelle est la différence avec bokitto ?
Bokitto est utilisé pour des objets beaucoup plus épais et des cassures plus graves, comme un tronc d'arbre.
Que signifie kokoro ga pokitto oreru ?
C'est une expression figurative qui signifie perdre soudainement espoir ou motivation face à un défi difficile.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2055880
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- どっぷり (doppuri)
- Entrée suivante
- ぽっくり (pokkuri)