ONO.JEPANG.ORG

Entrée

パーン

paan

パーン représente le son fort, aigu et soudain d'une explosion ou d'un éclatement, comme un ballon qui crève ou un coup de feu.

Sens

Sens Rapide

En tant qu'onomatopée japonaise (giongo), パーン décrit des bruits explosifs secs et aigus. Il est couramment utilisé pour les sons instantanés et intenses, comme un ballon qui éclate, un pétard, un impact retentissant ou un tir de pistolet.

  • explosion sèche
  • coup de feu
  • éclatement de ballon
  • impact sonore

Carte des Sens

Éclatements

Le bruit sec et soudain de quelque chose qui éclate sous la pression.

風船がパーンと割れた。

Coups de Feu & Pétards

Le son fort et instantané d'un tir ou d'une petite explosion.

ピストルがパーンと鳴る。

Frappes & Impacts

Un claquement sonore et net lorsqu'on frappe une surface.

机をパーンと叩く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • パーンと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire une action accompagnée d'un claquement sec.

  • パーンと音がする

    Une expression signifiant 'produire une détonation' ou 'entendre un claquement aigu'.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

パーンと割れる

éclater d'un coup sec

パーンと鳴る

retentir avec un pan

パーンと叩く

frapper d'un coup sec

パーンと弾ける

crever avec force

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Ballons et pétardsneutralDécrit un éclatement vif et net.
Frappe sècheneutralImplique un impact sec sur une surface qui produit un écho claquant.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どかん

どかん / opposite

Pour décrire une explosion lourde, massive et grave.Pas pour des éclatements aigus et instantanés.ドカンと爆発する

ぱんぱん

ぱんぱん / similar

Pour décrire des claquements répétés ou un objet gonflé à bloc.Pas pour une seule détonation ponctuelle.パンパンと手を叩く

ばーん

ばーん / similar

Pour un impact puissant, une porte qui claque ou une explosion qui résonne plus longuement.Pas pour de petits éclatements nets et brefs.ドアをバーンと閉める

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour le grondement lourd du tonnerre.

Pour un son lourd et sourd, utilisez plutôt ドカン (dokan) ou ゴロゴロ (gorogoro).

L'utiliser pour des bruits continus.

パーン ne décrit qu'une détonation unique. Pour des frappes répétées, utilisez パンパン (panpan).

Exemples

Exemples

膨らませすぎた風船がパーンと割れた。

ふくらませすぎたふうせんがパーンとわれた。

Le ballon trop gonflé a éclaté avec un grand bruit.

LittéralSouligne le bruit sec du ballon qui éclate.

Source : interne

静かな森の中に、猟銃の音がパーンと響いた。

しずかなもりのなかに、りょうじゅうのおとがパーンとひびいた。

Dans la forêt silencieuse, le bruit d'un fusil de chasse a retenti avec un claquement sec.

LittéralDépeint le coup de feu sec résonnant instantanément.

Source : interne

テニスのラケットでボールをパーンと打った。

テニスのラケットでボールをパーンとうった。

La balle de tennis a été frappée avec la raquette avec un claquement sec.

LittéralDécrit le son net et satisfaisant d'une raquette frappant une balle.

Source : interne

夜空に花火が上がって、パーンと音がした。

よぞらにはなびがあがって、パーンとおとがした。

Les feux d'artifice ont été tirés dans le ciel nocturne, et il y a eu une détonation.

LittéralIndique l'explosion soudaine et nette des feux d'artifice.

Source : interne

パーティーのクラッカーがパーンと弾けて紙吹雪が舞った。

パーティーのクラッカーがパーンとはじけてかみふぶきがまった。

Le pétard de la fête a éclaté avec un grand bruit et des confettis ont volé.

LittéralCapture le bruit d'éclatement sec d'un pétard de fête.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre パーン et ドカン ?

パーン est un claquement aigu et soudain (comme un ballon qui éclate). ドカン est une explosion lourde et sourde (comme une bombe).

Puis-je utiliser パーン pour une porte qui claque ?

Ce serait compris, mais バタン (batan) ou バーン (baan) sont beaucoup plus naturels pour le bruit d'une porte lourde.

Ce mot ne s'utilise-t-il que pour des bruits ?

Oui, c'est principalement un giongo (mot décrivant un son) pour des détonations intenses.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2857974
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ばらり (barari)
Entrée suivante
ほんわり (honwari)
IDENESFRPTJA