Entrée
蒸し蒸し
mushimushi
Décrit un environnement désagréablement chaud, humide et moite.
Sens
Sens Rapide
Mot utilisé pour décrire un temps ou un environnement très chaud, humide et collant, qui fait transpirer et rend mal à l'aise. Il est très couramment utilisé pour parler de l'été japonais ou de la saison des pluies.
- temps chaud et humide
- air intérieur étouffant
Carte des Sens
Météo (Chaud et Humide)
Utilisé pour décrire le temps extérieur qui est désagréablement chaud avec une forte humidité.
毎日蒸し蒸しする。
Environnement Intérieur
Utilisé pour décrire une pièce ou un espace clos qui semble étouffant, chaud et qui manque de ventilation.
部屋が蒸し蒸ししている。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
蒸し蒸しする
Utilisé comme verbe pour indiquer qu'il fait chaud et humide.
蒸し蒸ししている
Décrit l'état continu d'être chaud et humide.
蒸し蒸しした + nom
Utilisé comme modificateur pour décrire un nom (par exemple, une journée lourde).
蒸し蒸しと + verbe
Fonctionne comme un adverbe modifiant un verbe suivant.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
蒸し蒸しする
se sentir lourd
蒸し蒸しした日
jour chaud et humide
毎日蒸し蒸しする
moite tous les jours
蒸し蒸しと暑い
chaud et étouffant
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Été et saison des pluies | négatif | Exprime l'inconfort et la léthargie causés par le temps lourd. |
| Espaces intérieurs | négatif | Décrit l'étouffement désagréable d'une pièce sans climatisation ni ventilation. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
じめじめ じめじめ / similar | Lorsque l'on se concentre sur l'humidité, la moiteur ou un sentiment de tristesse, indépendamment de la chaleur. | Jimejime souligne le fait d'être mouillé ou humide, tandis que mushimushi nécessite spécifiquement de la chaleur avec l'humidité. | じめじめした日 |
むんむん むんむん / similar | Lorsqu'un espace clos est rempli d'une chaleur corporelle intense, d'odeurs fortes ou de vapeur. | Munmun implique une concentration étouffante de chaleur ou d'odeur, tandis que mushimushi est juste un climat ou un air généralement lourd. | 熱気でむんむんする |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une chaleur estivale sèche.
S'il fait chaud mais sec, utilisez 暑い (atsui) à la place. Mushimushi est strictement réservé à une forte humidité.
L'utiliser pour une journée froide et humide.
Mushimushi nécessite de la chaleur. Pour les jours froids et humides, utilisez じめじめ (jimejime).
Exemples
Exemples
今日は朝から蒸し蒸しする。
きょう は あさ から むしむし する。
Il fait chaud et lourd depuis ce matin aujourd'hui.
LittéralDécrit la météo quotidienne.
日本の夏は蒸し蒸しして過ごしにくい。
にほん の なつ は むしむし して すごしにくい。
L'été au Japon est chaud et moite, ce qui le rend difficile à supporter.
LittéralExplique les caractéristiques saisonnières.
窓を閉めていたので、部屋の中が蒸し蒸ししている。
まど を しめて いた ので、 へや の なか が むしむし して いる。
Comme les fenêtres étaient fermées, l'intérieur de la pièce est étouffant.
LittéralDécrit les conditions intérieures.
雨の後は、空気が蒸し蒸しする。
あめ の あと は、 くうき が むしむし する。
Après la pluie, l'air est lourd et moite.
LittéralL'augmentation de l'humidité après la pluie.
蒸し蒸しした日が続いています。
むしむし した ひ が つづいて います。
Les journées chaudes et humides se poursuivent.
LittéralUtilisé comme adjectif (mushimushi shita).
Mots Similaires
むんむん
munmun
Étouffant, lourd, ou rempli d'une forte aura, d'une odeur ou de chaleur. Chaleur emprisonnée dans un espace clos, souvent avec un air vicié.
じめじめ
jimejime
Décrit un environnement inconfortablement humide ou moite, ainsi qu'une personnalité ou une humeur sombre et constamment négative. Se concentre sur l'humidité et la moiteur, pas nécessairement chaud.
Questions
Mushimushi est-il la même chose que atsui (chaud) ?
Non. "Atsui" signifie simplement chaud, ce qui peut être sec. "Mushimushi" signifie spécifiquement chaud et moite en raison d'une forte humidité.
Puis-je utiliser mushimushi en hiver ?
Généralement non. Mushimushi nécessite une sensation de chaleur. Pour une journée d'hiver humide et froide, "jimejime" est plus approprié.
Peut-on utiliser mushimushi de manière positive ?
Non, cela décrit presque toujours une sensation physique inconfortable et désagréable.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1356880
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- そろそろ (sorosoro)
- Entrée suivante
- つらつら (tsuratsura)