Entrée
もやくや
moyakuya
Un état de confusion mentale, de mélancolie ou le fait de se sentir troublé.
Sens
Sens Rapide
Moyakuya décrit un état où l'esprit ou la situation est assombri par des problèmes, de la mélancolie ou de la confusion. Il transmet le sentiment d'être contrarié, déprimé ou alourdi par des émotions tristes et floues.
- Se sentir mélancolique ou déprimé
- Un état troublé ou confus
Carte des Sens
Mélancolie émotionnelle
Se sentir déprimé, triste ou accablé par des émotions négatives.
もやくやした気持ちになる。
Problèmes et confusion
Un état désordonné et troublé où les choses ne sont pas résolues.
頭の中がもやくやする。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
もやくやする
Utilisé comme verbe pour indiquer que l'on se sent mélancolique ou troublé.
もやくやした + nom
Modifie un nom, comme 'sentiments' (気持ち), pour le décrire comme sombre ou confus.
もやくやと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire une action entreprise avec un cœur lourd ou troublé.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
もやくやする
se sentir troublé ou mélancolique
もやくやした気分
humeur sombre
頭の中がもやくやする
l'esprit est confus ou embrouillé
もやくやを抱える
nourrir des sentiments troublés
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Émotions personnelles | Négatif | Exprime la tristesse, la dépression ou le fait d'être enlisé par les inquiétudes. |
| Clarté mentale | Négatif | Montre que les pensées sont emmêlées, confuses ou troublées. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
もやもや もやもや / similar | Lorsque les pensées ne sont pas claires, floues ou manquent de résolution. | Moyamoya est plus large et se concentre sur le manque de clarté, tandis que moyakuya a une nuance plus forte de problèmes et de tristesse. | もやもやした気持ち |
ごたごた ごたごた / similar | Lorsqu'il s'agit de conflits concrets, de situations désordonnées ou de problèmes actifs. | Gotagota concerne les problèmes actifs ou les querelles, tandis que moyakuya se concentre sur la mélancolie mentale interne. | ゴタゴタが続く |
すっきり すっきり / opposite | Lorsque vous vous sentez rafraîchi, les idées claires ou soulagé après qu'un problème soit résolu. | Sukkiri représente la clarté et le soulagement, ce qui est l'exact opposé de la mélancolie trouble de moyakuya. | 頭がすっきりする |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour le brouillard ou la fumée physique.
Moyakuya décrit des états mentaux ou émotionnels, pas la météo physique ni la fumée.
Le confondre entièrement avec moyamoya.
Bien qu'ils soient similaires, moyakuya porte un sens légèrement plus lourd de problème, de morosité ou de tristesse.
Exemples
Exemples
最近、仕事のことで頭の中がずっともやくやしている。
さいきん、 しごとの ことで あたまの なかが ずっと もやくや している。
Ces derniers temps, mon esprit est constamment embrouillé et troublé par le travail.
LittéralDécrit un état persistant de confusion mentale et de problèmes.
彼の曖昧な態度のせいで、もやくやした気持ちになった。
かれの あいまいな たいどの せいで、 もやくやした きもちに なった。
À cause de son attitude ambiguë, je me suis retrouvé avec un sentiment troublé et sombre.
LittéralMontre une émotion négative persistante due à une interaction.
悩み事があって、胸の奥がもやくやする。
なやみごとが あって、 むねの おくが もやくや する。
J'ai quelques soucis, donc au fond de ma poitrine, je me sens troublé.
LittéralMet en évidence la lourde sensation interne d'inquiétude.
問題が解決せず、状況はもやくやしたままだ。
もんだいが かいけつ せず、 じょうきょうは もやくや した ままだ。
Le problème n'a pas été résolu et la situation reste trouble et confuse.
LittéralDécrit la situation globale plutôt que de simples sentiments personnels.
悲しい知らせを聞いて、心もやくやと過ごしている。
かなしい しらせを きいて、 こころ もやくやと すごして いる。
Après avoir appris la triste nouvelle, je passe mon temps avec un cœur lourd et sombre.
LittéralUtilise le motif de particule 'to' pour décrire l'état dans lequel une action se produit.
Mots Similaires
もやもや
moyamoya
Décrit un état de brume physique ou un état d'esprit flou, incertain et sombre. A des sons et concepts similaires, mais moyamoya manque de la nuance spécifique de problème lourd.
ゴタゴタ
gotagota
Un état de problèmes compliqués, de conflits interpersonnels ou de désorganisation physique. Agit souvent comme la cause externe qui provoque le sentiment interne de moyakuya.
すっきり
sukkiri
Se sentir rafraîchi, soulagé, ou avoir une apparence propre et rangée sans aucun encombrement. La clarté et le soulagement obtenus lorsque le moyakuya est résolu.
くさくさ
kusakusa
Décrit un sentiment persistant de morosité ou de déprime causé par de petites frustrations.
Questions
Quelle est la différence entre moyakuya et moyamoya ?
Les deux décrivent des sentiments flous, mais moyakuya implique plus de morosité, de problèmes et de dépression, alors que moyamoya n'est qu'un manque de clarté.
Peut-on utiliser moyakuya pour une pièce en désordre ?
Non, c'est utilisé pour des états mentaux ou émotionnels, ou des situations compliquées, plutôt que pour le désordre physique.
Est-ce que moyakuya est un mot courant ?
Il est compris, mais un peu moins fréquemment utilisé dans les conversations quotidiennes par rapport à moyamoya.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2701330
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ビュッ (byu)
- Entrée suivante
- ひょろっと (hyorotto)