ONO.JEPANG.ORG

Entry

もやくや

moyakuya

A state of mental confusion, gloom, or feeling troubled.

Meaning

Quick Meaning

Moyakuya describes a state where one's mind or situation is clouded by trouble, gloom, or confusion. It conveys feeling bothered, depressed, or weighed down by unclear, sad emotions.

  • Feeling gloomy or depressed
  • A troubled or confused state

Sense Map

Emotional Gloom

Feeling depressed, sad, or weighed down by negative emotions.

もやくやした気持ちになる。

Trouble & Confusion

A messy, troubled state where things are unresolved or confusing.

頭の中がもやくやする。

Usage Note

How to Use

  • もやくやする

    Used as a verb to state that one is feeling gloomy or troubled.

  • もやくやした + noun

    Modifies a noun, such as 'feelings' (気持ち) or 'state' (状態), to describe it as gloomy or confused.

  • もやくやと + verb

    Used as an adverb to describe an action taken with a heavy or troubled heart.

How to Use

Common Phrases

もやくやする

feel troubled or gloomy

もやくやした気分

gloomy mood

頭の中がもやくやする

mind is confused or clouded

もやくやを抱える

to harbor troubled feelings

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Personal emotionsNegativeExpresses sadness, depression, or being bogged down by worries.
Mental clarityNegativeShows that thoughts are tangled, confused, or troubled.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

もやもや

もやもや / similar

When thoughts are unclear, hazy, or lacking closure.Moyamoya is broader and focuses on lack of clarity, whereas moyakuya has a stronger nuance of trouble and gloomy sadness.もやもやした気持ち

ごたごた

ごたごた / similar

When dealing with concrete disputes, messy situations, or active trouble.Gotagota is about active, messy trouble or quarrels, while moyakuya focuses on the internal mental gloom or confusion.ゴタゴタが続く

すっきり

すっきり / opposite

When you feel refreshed, clear-headed, or relieved after a problem is solved.Sukkiri represents clarity and relief, which is the exact opposite of the cloudy gloom of moyakuya.頭がすっきりする

Usage Note

Common Mistakes

Using it for physical fog or smoke.

Moyakuya describes mental or emotional states, not physical weather or smoke.

Confusing it entirely with moyamoya.

While similar, moyakuya carries a slightly heavier sense of trouble, gloom, or sadness.

Examples

Examples

最近、仕事のことで頭の中がずっともやくやしている。

さいきん、 しごとの ことで あたまの なかが ずっと もやくや している。

Lately, my mind has been constantly clouded and troubled about work.

LiteralDescribes a lingering state of mental confusion and trouble.

Source: Internal

彼の曖昧な態度のせいで、もやくやした気持ちになった。

かれの あいまいな たいどの せいで、 もやくやした きもちに なった。

Because of his ambiguous attitude, I was left with a troubled and gloomy feeling.

LiteralShows a negative emotion lingering because of an interaction.

Source: Internal

悩み事があって、胸の奥がもやくやする。

なやみごとが あって、 むねの おくが もやくや する。

I have some worries, so deep inside my chest feels troubled.

LiteralHighlights the heavy internal sensation of worry.

Source: Internal

問題が解決せず、状況はもやくやしたままだ。

もんだいが かいけつ せず、 じょうきょうは もやくや した ままだ。

The problem hasn't been solved, and the situation remains troubled and confused.

LiteralDescribes the overall situation rather than just personal feelings.

Source: Internal

悲しい知らせを聞いて、心もやくやと過ごしている。

かなしい しらせを きいて、 こころ もやくやと すごして いる。

After hearing the sad news, I've been spending my time with a heavy, gloomy heart.

LiteralUses the 'to' particle pattern to describe the state in which an action occurs.

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between moyakuya and moyamoya?

Both describe unclear feelings, but moyakuya implies more gloom, trouble, and depression, whereas moyamoya is just haziness or lack of closure.

Can moyakuya be used for a messy room?

No, it is used for mental or emotional states, or complicated situations, rather than physical clutter.

Is moyakuya a common word?

It is understood but somewhat less frequently used in daily conversation compared to moyamoya or gotagota.

Source Details

Entry ID
2701330
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ビュッ (byu)
Next entry
ひょろっと (hyorotto)
IDENESFRPTJA