Entry
もやくや
moyakuya
A state of mental confusion, gloom, or feeling troubled.
Meaning
Quick Meaning
Moyakuya describes a state where one's mind or situation is clouded by trouble, gloom, or confusion. It conveys feeling bothered, depressed, or weighed down by unclear, sad emotions.
- Feeling gloomy or depressed
- A troubled or confused state
Sense Map
Emotional Gloom
Feeling depressed, sad, or weighed down by negative emotions.
もやくやした気持ちになる。
Trouble & Confusion
A messy, troubled state where things are unresolved or confusing.
頭の中がもやくやする。
Usage Note
How to Use
もやくやする
Used as a verb to state that one is feeling gloomy or troubled.
もやくやした + noun
Modifies a noun, such as 'feelings' (気持ち) or 'state' (状態), to describe it as gloomy or confused.
もやくやと + verb
Used as an adverb to describe an action taken with a heavy or troubled heart.
How to Use
Common Phrases
もやくやする
feel troubled or gloomy
もやくやした気分
gloomy mood
頭の中がもやくやする
mind is confused or clouded
もやくやを抱える
to harbor troubled feelings
Nuance
Context Nuance
| Common Contexts | Nuance | Usage Note |
|---|---|---|
| Personal emotions | Negative | Expresses sadness, depression, or being bogged down by worries. |
| Mental clarity | Negative | Shows that thoughts are tangled, confused, or troubled. |
Similar Words
Comparison Table
| Similar Words | When to Use | Not the Same as | Mini Example |
|---|---|---|---|
もやもや もやもや / similar | When thoughts are unclear, hazy, or lacking closure. | Moyamoya is broader and focuses on lack of clarity, whereas moyakuya has a stronger nuance of trouble and gloomy sadness. | もやもやした気持ち |
ごたごた ごたごた / similar | When dealing with concrete disputes, messy situations, or active trouble. | Gotagota is about active, messy trouble or quarrels, while moyakuya focuses on the internal mental gloom or confusion. | ゴタゴタが続く |
すっきり すっきり / opposite | When you feel refreshed, clear-headed, or relieved after a problem is solved. | Sukkiri represents clarity and relief, which is the exact opposite of the cloudy gloom of moyakuya. | 頭がすっきりする |
Usage Note
Common Mistakes
Using it for physical fog or smoke.
Moyakuya describes mental or emotional states, not physical weather or smoke.
Confusing it entirely with moyamoya.
While similar, moyakuya carries a slightly heavier sense of trouble, gloom, or sadness.
Examples
Examples
最近、仕事のことで頭の中がずっともやくやしている。
さいきん、 しごとの ことで あたまの なかが ずっと もやくや している。
Lately, my mind has been constantly clouded and troubled about work.
LiteralDescribes a lingering state of mental confusion and trouble.
彼の曖昧な態度のせいで、もやくやした気持ちになった。
かれの あいまいな たいどの せいで、 もやくやした きもちに なった。
Because of his ambiguous attitude, I was left with a troubled and gloomy feeling.
LiteralShows a negative emotion lingering because of an interaction.
悩み事があって、胸の奥がもやくやする。
なやみごとが あって、 むねの おくが もやくや する。
I have some worries, so deep inside my chest feels troubled.
LiteralHighlights the heavy internal sensation of worry.
問題が解決せず、状況はもやくやしたままだ。
もんだいが かいけつ せず、 じょうきょうは もやくや した ままだ。
The problem hasn't been solved, and the situation remains troubled and confused.
LiteralDescribes the overall situation rather than just personal feelings.
悲しい知らせを聞いて、心もやくやと過ごしている。
かなしい しらせを きいて、 こころ もやくやと すごして いる。
After hearing the sad news, I've been spending my time with a heavy, gloomy heart.
LiteralUses the 'to' particle pattern to describe the state in which an action occurs.
Similar Words
もやもや
moyamoya
Describes a state of physical haziness or a cloudy, uncertain, and gloomy state of mind. Has similar sounds and concepts, but moyamoya lacks the specific heavy trouble/gloom nuance.
ゴタゴタ
gotagota
A state of messy trouble, interpersonal conflict, or physical disorganization. Often acts as the external cause that brings about the internal moyakuya feeling.
すっきり
sukkiri
Feeling refreshed, relieved, or appearing neat and clean without any lingering clutter. The clarity and relief achieved when moyakuya is resolved.
くさくさ
kusakusa
Describes a nagging sense of depression or gloominess caused by minor frustrations or worries.
Questions
What is the difference between moyakuya and moyamoya?
Both describe unclear feelings, but moyakuya implies more gloom, trouble, and depression, whereas moyamoya is just haziness or lack of closure.
Can moyakuya be used for a messy room?
No, it is used for mental or emotional states, or complicated situations, rather than physical clutter.
Is moyakuya a common word?
It is understood but somewhat less frequently used in daily conversation compared to moyamoya or gotagota.
Source Details
- Entry ID
- 2701330
- Source
- JMdict_english
- Revision
- -
- Review notes
- No special notes
- Active language
- English
- Previous entry
- ビュッ (byu)
- Next entry
- ひょろっと (hyorotto)