ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ひょろっと

hyorotto

Ce mot décrit quelqu'un ou quelque chose qui grandit de manière fine et élancée, paraissant souvent frêle ou faible.

Sens

Sens Rapide

Il fait référence à une morphologie ou à la forme d'une plante, par exemple, qui est allongée et disproportionnellement mince, donnant une impression de manque de solidité.

  • Morphologie grande et dégingandée
  • Croissance de plantes tout en longueur

Carte des Sens

Morphologie

Utilisé pour décrire une personne grande et mince, donnant souvent une impression dégingandée ou frêle.

ひょろっとした体つき。

Croissance des Plantes

Utilisé pour les plantes ou les branches qui poussent vers le haut tout en restant minces et manquant de force.

雑草がひょろっと伸びる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ひょろっとした + noun

    Utilisé pour modifier un nom et décrire une forme grande et mince, comme un corps ou une branche.

  • ひょろっと + verb

    Agit comme un adverbe pour décrire comment quelque chose se tient, pousse ou bouge avec une apparence allongée.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ひょろっとした体つき

une silhouette grande et frêle

ひょろっと立ち上がる

se lever avec une allure dégingandée

ひょろっと伸びる

pousser en longueur et en finesse

ひょろっと背が高い

grand et frêle

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Décrire la morphologie d'une personneDe neutre à légèrement négatifDécrit une personne grande manquant de muscles, lui donnant l'air un peu fragile.
Décrire la croissance des plantesNeutreSouvent utilisé pour les mauvaises herbes ou les branches qui poussent vite sans devenir solides.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ひょろひょろ

ひょろひょろ / similar

Souligne un mouvement chancelant ou instable, en plus d'être mince.Pas pareil car hyorotto se concentre sur l'apparence statique, tandis que hyorohyoro implique souvent une faiblesse de mouvement.ひょろひょろと歩く。

すらり

すらり / contrast

Utilisé pour décrire une minceur attrayante et bien proportionnée.Hyorotto implique un manque de force, tandis que surari est un compliment pour une belle sveltesse.すらりとした足。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour faire un compliment à quelqu'un de mince et en forme.

Évitez cet usage, car hyorotto transmet une idée de fragilité. Utilisez surari pour les compliments.

L'utiliser pour décrire des objets plats et fins comme du papier.

Utilisez plutôt des mots comme usui ou perapera; hyorotto fait référence à des formes tridimensionnelles allongées.

Exemples

Exemples

彼は背が高く、ひょろっとした体つきをしている。

かれはせがたかく、ひょろっとしたからだつきをしている。

Il est grand et a une silhouette dégingandée.

VisuelMet en évidence une posture physique grande et manquant de muscle.

Source : interne

庭の隅に雑草がひょろっと伸びている。

にわのすみにざっそうがひょろっとのびている。

Une mauvaise herbe pousse tout en longueur et en finesse dans un coin du jardin.

LittéralMontre comment les plantes peuvent pousser de manière fine sans grande solidité.

Source : interne

木の枝が一本だけひょろっと上に伸びていた。

きのえだがいっぽんだけひょろっとうえにのびていた。

Une seule branche d'arbre poussait frêle et allongée vers le haut.

VisuelSe concentre sur la longueur disproportionnée d'une seule branche.

Source : interne

その少年は椅子からひょろっと立ち上がった。

そのしょうねんはいすからひょろっとたちあがった。

Le garçon s'est levé de sa chaise en paraissant grand et frêle.

VisuelDécrit le mouvement en soulignant sa silhouette mince.

Source : interne

その新入社員はひょろっと立っていて、少し頼りなく見えた。

そのしんにゅうしゃいんはひょろっとたっていて、すこしたよりなくみえた。

Le nouvel employé se tenait là dégingandé et semblait un peu peu fiable.

VisuelAssocie l'apparence dégingandée à un manque de fiabilité ou de force.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-il poli d'utiliser hyorotto pour décrire quelqu'un ?

Il vaut mieux l'éviter directement, car cela peut sonner comme une critique sur leur manque de force.

Quelle est la différence entre hyorotto et hyorohyoro ?

Les deux décrivent la minceur, mais hyorohyoro met l'accent sur les mouvements instables ou chancelants.

Puis-je l'utiliser pour de belles jambes longues ?

Non, hyorotto implique généralement un manque de force. Utilisez surari pour une sveltesse attrayante.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2704730
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
もやくや (moyakuya)
Entrée suivante
ちょろっと (chorotto)
IDENESFRPTJA