ONO.JEPANG.ORG

Entrée

もじゃもじゃ

mojamoja

Décrit des cheveux, des poils ou une barbe épais, emmêlés et négligés.

Sens

Sens Rapide

Mojamoja est un mot mimétique utilisé pour décrire une masse dense, emmêlée et envahissante de cheveux, de poils ou de fils. Il dépeint souvent l'image d'une barbe broussailleuse et négligée ou d'une tête avec des cheveux très ébouriffés qui ont besoin d'être brossés ou coupés.

  • cheveux ébouriffés
  • barbe négligée
  • pelage broussailleux

Carte des Sens

Cheveux Épais et Ébouriffés

Utilisé pour décrire les cheveux qui sont denses, emmêlés, bouclés ou très en désordre.

もじゃもじゃの髪

Barbe Broussailleuse

Décrit une barbe touffue, envahissante et non taillée.

もじゃもじゃなひげ

Pelage Épais

Utilisé pour les animaux au pelage épais, dense et souvent bouclé ou négligé.

もじゃもじゃの犬

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • もじゃもじゃの + noun

    Utilisé comme modificateur pour un nom (comme des cheveux ou un chien).

  • もじゃもじゃな + noun

    Forme modificatrice alternative pour un nom (légèrement moins courante que la forme 'no').

  • もじゃもじゃに + verb

    Utilisé comme adverbe pour décrire le processus de s'emmêler.

  • もじゃもじゃする

    Utilisé comme verbe pour signifier être dans un état épais et en désordre, ou se sentir physiquement chatouillé/irrité par des poils.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

もじゃもじゃの髪

cheveux épais et ébouriffés

もじゃもじゃなひげ

barbe broussailleuse

もじゃもじゃの犬

chien à poil hirsute

もじゃもじゃに絡まる

s'emmêler complètement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Décrire les cheveux ou la barbe d'une personneNegativeImplique une apparence négligée, désordonnée ou trop envahissante.
Décrire le pelage d'un animalNeutral / PositiveSonne souvent mignon et duveteux, comme un chien de berger broussailleux.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼさぼさ

ぼさぼさ / similar

À utiliser lorsque les cheveux sont en désordre, secs ou manquent de soins, comme au réveil.N'implique pas que les cheveux soient épais, bouclés ou forment une masse dense comme mojamoja.寝起きで髪がボサボサだ。

くしゃくしゃ

くしゃくしゃ / similar

À utiliser lorsque quelque chose est froissé ou ébouriffé exprès.Se concentre sur l'état froissé plutôt que sur la broussaille naturelle.髪をくしゃくしゃにする。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire une chambre en désordre.

Ne l'utilisez que pour des masses denses de fibres, comme les cheveux, la fourrure ou la laine.

Le confondre avec de simples cheveux en bataille pour des cheveux raides.

Utilisez bosabosa pour les cheveux raides en désordre ; mojamoja implique de l'épaisseur ou des boucles.

Exemples

Exemples

髪をずっと切っていないので、もじゃもじゃになっている。

かみをずっときっていないので、もじゃもじゃになっている。

Ses cheveux sont devenus une masse emmêlée car il ne les a pas coupés depuis longtemps.

VisuelMontre l'état résultant (ni natte iru) des cheveux devenant très emmêlés.

Source : interne

公園に、もじゃもじゃの毛をした犬がいる。

こうえんに、もじゃもじゃのけをしたいぬがいる。

Il y a un chien au pelage broussailleux dans le parc.

VisuelUtilisé pour les animaux, il donne souvent une impression mignonne et duveteuse.

Source : interne

あの人はもじゃもじゃなひげを生やしている。

あのひとはもじゃもじゃなひげをはやしている。

Cette personne a laissé pousser une barbe broussailleuse et négligée.

VisuelMontre l'utilisation de l'adjectif 'na'. La barbe est épaisse et non taillée.

Source : interne

箱の中で毛糸がもじゃもじゃに絡まっている。

はこのなかでけいとがもじゃもじゃにからまっている。

La laine dans la boîte s'est emmêlée en une masse désordonnée.

VisuelCeci décrit autre chose que des cheveux, mais toujours une masse filandreuse emmêlée.

Source : interne

ひげが伸びて、顔の周りがもじゃもじゃする。

ひげがのびて、かおのまわりがもじゃもじゃする。

Ma barbe a poussé et la zone autour de mon visage est broussailleuse et chatouille.

VisuelLa forme verbale 'suru' exprime à la fois l'état broussailleux et la sensation physique de chatouillement sur la peau.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser mojamoja pour une chambre en désordre ?

Non, cela décrit spécifiquement des masses emmêlées comme les cheveux ou la laine. Pour une chambre, utilisez 'guchagucha'.

Quelle est la différence entre mojamoja et bosabosa ?

Mojamoja implique une masse épaisse et emmêlée. Bosabosa signifie des cheveux secs, négligés ou non brossés, souvent raides.

Mojamoja est-il un adjectif ?

Il fonctionne principalement comme adverbe ou modificateur no/na. Vous le verrez souvent comme mojamoja no (nom) ou mojamoja na (nom).

Détails de la Source

ID de l’entrée
1628720
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
むしゃむしゃ (mushamusha)
Entrée suivante
ベコベコ (bekobeko)
IDENESFRPTJA