Entrée
こてんこてん
kotenkoten
Décrit l'état d'être totalement et absolument vaincu, que ce soit physiquement ou métaphoriquement.
Sens
Sens Rapide
Ce terme est utilisé pour souligner une défaite écrasante et unilatérale où le perdant n'a aucune chance. Il peut s'appliquer aux bagarres physiques (être battu à plate couture) ainsi qu'aux défaites métaphoriques dans les sports, les jeux vidéo ou les disputes.
- Défaite écrasante dans un jeu ou un débat
- Être battu physiquement à plate couture
Carte des Sens
Défaite Compétitive
Perdre complètement sans pouvoir offrir de résistance dans le sport, les jeux ou les débats.
試合でこてんこてんに負ける
Défaite Physique
Être roué de coups ou vaincu physiquement de manière absolue.
相手をこてんこてんにする
Note d’Usage
Mode d’Emploi
こてんこてんに + verbe
Fonctionne comme une locution adverbiale décrivant l'ampleur absolue de l'action de vaincre ou d'être vaincu.
こてんこてんに + やられる/負ける
Les collocations les plus courantes, signifiant 'être complètement battu' ou 'perdre totalement'.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
こてんこてんに負ける
Perdre complètement
こてんこてんにやられる
Être mis en pièces / être complètement battu
こてんこてんにする
Mettre quelqu'un en pièces / vaincre totalement
こてんこてんに打ち負かす
Vaincre entièrement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Sports et Jeux | Neutre à Dramatique | Souligne une partie où une équipe a complètement dominé l'autre. |
| Bagarres Physiques | Clinique/Négatif | Indique que quelqu'un a été battu au point de ne plus pouvoir se défendre. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
こてんぱん こてんぱん / similar | Hautement interchangeable ; transmet exactement le même sentiment de défaite absolue. | Il n'y a pratiquement aucune différence de sens ou d'usage. | コテンパンにやられた |
ぎたぎた ぎたぎた / similar | Utilisez-le pour souligner des dommages physiques graves ou violents. | Alors que こてんこてん se concentre sur l'état de défaite totale, ギタギタ met l'accent sur les dommages physiques ou l'état désastreux. | ギタギタにされる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des objets cassés.
Ce mot s'applique aux personnes ou aux équipes qui sont vaincues, pas aux objets inanimés qui se brisent.
L'utiliser pour un match serré.
Il implique spécifiquement une victoire écrasante à sens unique. Ne l'utilisez pas si le score était proche.
Exemples
Exemples
ゲームで兄にこてんこてんに負けた。
ゲームであににこてんこてんにまけた。
J'ai complètement perdu contre mon frère aîné au jeu.
FiguréUtilisé pour une défaite écrasante dans un jeu ou une compétition.
激しい議論の末、彼女にこてんこてんに言い負かされた。
はげしいぎろんのすえ、かのじょにこてんこてんにいいまかされた。
Après une vive dispute, j'ai été complètement à court d'arguments face à elle.
FiguréDécrit une défaite figurée dans une joute verbale.
昨日のテニスの試合で、チャンピオンにこてんこてんにやられた。
きのうのテニスのしあいで、チャンピオンにこてんこてんにやられた。
Lors du match de tennis d'hier, j'ai été complètement battu par le champion.
Figuréやられる (yarareru) est souvent utilisé comme synonyme de 'vaincu' dans des contextes compétitifs.
彼らは相手チームをこてんこてんにした。
かれらはあいてチームをこてんこてんにした。
Ils ont complètement écrasé l'équipe adverse.
FiguréUtilise le verbe 'suru' pour indiquer l'action active de vaincre une autre partie.
ボクシングの練習で、プロにこてんこてんに打ちのめされた。
ボクシングのれんしゅうで、プロにこてんこてんにうちのめされた。
Pendant l'entraînement de boxe, j'ai été battu à plate couture par un professionnel.
LittéralMontre le sens littéral d'être physiquement battu ou submergé.
Mots Similaires
コテンパン
kotenpan
Kotenpan décrit l'état d'être complètement et totalement vaincu ou physiquement battu. Un synonyme direct totalement interchangeable.
ギタギタ
gitagita
ギタギタ décrit l'état d'être sévèrement battu, complètement vaincu ou totalement détruit. Signifie aussi être battu, mais se concentre davantage sur les dommages physiques ou la cruauté.
ギトギト
gitogito
Décrit quelque chose de désagréablement couvert d'huile ou de graisse épaisse.
Questions
Est-ce que こてんこてん implique toujours la violence physique ?
Non. Il est extrêmement courant de l'utiliser au sens figuré pour parler d'une défaite aux échecs, à un jeu vidéo ou dans un débat.
Quelle est la différence avec コテンパン ?
Ils sont pratiquement identiques en termes de sens. Les deux signifient 'complètement vaincu'.
Puis-je l'utiliser dans des situations formelles ?
Non, c'est un terme familier. Dans un cadre formel, on utiliserait des termes comme 完敗 (kanpai - défaite totale).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2844128
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ピタピタ (pitapita)
- Entrée suivante
- ぽい (poi)