ONO.JEPANG.ORG

Entri

こてんこてん

kotenkoten

Menggambarkan kondisi kekalahan total, baik secara fisik maupun kiasan dalam pertandingan atau perdebatan.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan untuk menekankan bahwa seseorang atau sebuah tim telah dikalahkan dengan sangat telak hingga tidak bisa melawan balik. Ini bisa merujuk pada kekalahan fisik (babak belur) atau kekalahan kiasan seperti dalam olahraga, permainan, atau adu argumen.

  • Kekalahan telak dalam permainan atau perdebatan
  • Dihajar secara fisik hingga babak belur

Peta Makna

Kekalahan Kompetitif

Kalah telak tanpa perlawanan yang berarti dalam olahraga, permainan, atau perdebatan.

試合でこてんこてんに負ける

Kekalahan Fisik

Dihajar habis-habisan atau dipukuli sampai babak belur dalam sebuah perkelahian.

相手をこてんこてんにする

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • こてんこてんに + kata kerja

    Digunakan sebagai keterangan cara untuk menunjukkan bahwa aksi mengalahkan atau dikalahkan terjadi secara total.

  • こてんこてんに + やられる/負ける

    Kombinasi yang paling umum, berarti 'dikalahkan habis-habisan' atau 'kalah telak'.

Cara Pakai

Frasa Umum

こてんこてんに負ける

Kalah telak

こてんこてんにやられる

Dihajar habis-habisan / dikalahkan total

こてんこてんにする

Menghajar habis-habisan / mengalahkan secara mutlak

こてんこてんに打ち負かす

Menaklukkan sepenuhnya

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Permainan atau OlahragaNetral hingga DramatisMenekankan perbedaan kemampuan yang sangat jauh sehingga terjadi kekalahan telak.
Perkelahian FisikKlinis/Agak NegatifBerarti dipukuli sampai babak belur dan tidak bisa melawan lagi.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

こてんぱん

こてんぱん / similar

Sangat mirip maknanya dan sering dapat saling dipertukarkan untuk merujuk pada kekalahan total.Hampir tidak ada perbedaan mencolok, keduanya adalah ragam percakapan yang menggambarkan kekalahan telak.コテンパンにやられた

ぎたぎた

ぎたぎた / similar

Digunakan ketika ingin menekankan kerusakan fisik yang parah, kejam, atau berdarah-darah.こてんこてん lebih fokus pada 'status kekalahan yang mutlak', sedangkan ギタギタ fokus pada wujud fisik yang hancur berantakan.ギタギタにされる

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk benda mati yang rusak atau hancur.

Hanya gunakan kata ini untuk orang, hewan, atau tim yang mengalami kekalahan/pukulan, bukan untuk benda yang pecah.

Menggunakannya untuk kekalahan yang skornya tipis.

Kata ini bermakna kekalahan telak di mana pihak yang kalah tidak berkutik sama sekali.

Contoh

Contoh

ゲームで兄にこてんこてんに負けた。

ゲームであににこてんこてんにまけた。

Saya kalah telak dari kakak laki-laki saya dalam permainan.

FiguratifDigunakan untuk kekalahan telak dalam permainan atau kompetisi.

Sumber: Internal

激しい議論の末、彼女にこてんこてんに言い負かされた。

はげしいぎろんのすえ、かのじょにこてんこてんにいいまかされた。

Setelah perdebatan sengit, saya sama sekali tak bisa membalas argumennya.

FiguratifMenggambarkan kekalahan kiasan dalam sebuah adu argumen.

Sumber: Internal

昨日のテニスの試合で、チャンピオンにこてんこてんにやられた。

きのうのテニスのしあいで、チャンピオンにこてんこてんにやられた。

Dalam pertandingan tenis kemarin, saya dihajar habis-habisan oleh sang juara.

Figuratifやられる sering digunakan sebagai sinonim 'dikalahkan' dalam konteks kompetisi.

Sumber: Internal

彼らは相手チームをこてんこてんにした。

かれらはあいてチームをこてんこてんにした。

Mereka mengalahkan tim lawan secara mutlak.

FiguratifMenggunakan kata kerja 'suru' untuk menandakan aksi aktif mengalahkan pihak lain.

Sumber: Internal

ボクシングの練習で、プロにこてんこてんに打ちのめされた。

ボクシングのれんしゅうで、プロにこてんこてんにうちのめされた。

Dalam latihan tinju, saya dihajar habis-habisan oleh seorang petinju profesional.

LiteralMenunjukkan arti harfiah dari dipukuli atau kewalahan secara fisik.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah こてんこてん selalu berarti terluka secara fisik?

Tidak. Kata ini sangat sering digunakan sebagai kiasan untuk kekalahan dalam pertandingan olahraga, game, atau adu argumen.

Apa bedanya dengan コテンパン?

Keduanya bersinonim dan penggunaannya hampir sama persis. Keduanya menggambarkan kekalahan yang memalukan atau mutlak.

Bolehkah menggunakan kata ini dalam situasi bisnis formal?

Sebaiknya hindari. Kata ini sangat kasual dan lebih cocok digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan teman.

Detail Sumber

ID
2844128
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ピタピタ (pitapita)
Entri Berikutnya
ぽい (poi)
IDENESFRPTJA