ONO.JEPANG.ORG

Entrée

戛戛

katsukatsu

カツカツ est une onomatopée qui représente un claquement sec et dur, comme le bruit des talons hauts ou des sabots d'un animal sur une surface dure.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est principalement utilisé pour décrire le son net et résonnant de chaussures en cuir ou de talons hauts sur un sol dur. Il peut également décrire le bruit des sabots d'un cheval ou le tapotement sec d'un objet dur, comme une canne frappant le sol.

  • Bruit de chaussures à semelle dure
  • Sabots de chevaux
  • Tapotement d'objets durs

Carte des Sens

Chaussures Dures et Talons

Le claquement net des talons hauts ou des chaussures en cuir heurtant un sol dur.

ヒールでカツカツ歩く。

Sabots et Objets Durs

Le son sec des sabots d'un cheval sur l'asphalte ou le tapotement d'une canne.

馬の蹄がカツカツ鳴る。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • カツカツ(と) + verbe

    Utilisé avec des verbes pour décrire une action qui produit continuellement un claquement sec.

  • カツカツ + 鳴らす

    Signifie 'faire claquer', généralement de manière intentionnelle, comme faire claquer ses talons.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

カツカツと歩く

marcher en faisant un bruit de clac clac

足音がカツカツと鳴る

les bruits de pas claquent

ヒールをカツカツ鳴らす

faire claquer ses talons

カツカツと響く

résonner d'un coup sec

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Pas dans un espace calmeneutre ou tenduSouligne l'impact dur, qui peut parfois sembler intimidant ou strict.
Sabots d'animaux sur la chausséeneutreDécrit le son sec des sabots sur les routes pavées, différent du son plus doux sur la terre.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

こつこつ

こつこつ / similar

Pour les pas constants de chaussures en cuir, ou pour frapper à une porte.コツコツ s'utilise aussi pour un 'effort régulier et assidu', nuance que カツカツ (son) n'a pas.ドアをコツコツ叩く。

かちかち

かちかち / similar

Pour le cliquetis du métal ou du verre, ou le tic-tac d'une horloge.Ne s'utilise pas pour le son des pas frappant le sol.時計がカチカチ鳴る。

ぽくぽく

ぽくぽく / similar

Pour le pas lent et creux d'un cheval ou un bloc de bois creux.カツカツ est un son aigu et dur, tandis que ぽくぽく est plus sourd, rond et détendu.馬がぽくぽく歩く。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser カツカツ pour des pas silencieux comme des baskets.

カツカツ nécessite des matériaux durs. Les semelles souples ne font pas ce bruit.

Penser que カツカツ désigne uniquement un son.

C'est aussi utilisé pour décrire une situation financière très juste (ex. 生活がカツカツ), ce qui est un usage totalement différent.

Exemples

Exemples

廊下をヒールでカツカツと歩く。

ろうかをヒールでカツカツとあるく。

Marcher dans le couloir avec des talons qui claquent.

LittéralSouligne le son distinct des chaussures dures sur le sol.

Source : interne

アスファルトを歩く馬の蹄がカツカツと鳴る。

アスファルトをあるくうまのひづめがカツカツとなる。

Les sabots du cheval qui marche sur l'asphalte résonnent.

LittéralUtilisé pour le bruit sec des sabots d'un cheval heurtant l'asphalte.

Source : interne

先生が教卓をカツカツと叩いて注意を引いた。

せんせいがきょうたくをカツカツとたたいてちゅういをひいた。

Le professeur a tapé sèchement sur le bureau pour attirer l'attention.

LittéralMontre le bruit de tapotement avec un objet dur.

Source : interne

静かな部屋に革靴の音だけがカツカツと響いている。

しずかなへやにかわぐつのおとだけがカツカツとひびいている。

Dans la pièce calme, seul le bruit des chaussures en cuir résonne fortement.

LittéralSouligne le son sec et résonnant des pas.

Source : interne

お爺さんが杖をカツカツと突いて進む。

おじいさんがつえをカツカツとついてすすむ。

Le vieil homme avance en tapant sèchement sa canne sur le sol.

LittéralLe bruit du bout de la canne heurtant une surface dure.

Source : interne

Mots Similaires

ぽくぽく

pokupoku

similar

Le pas détendu d'un cheval, plus sourd que katsukatsu.

Questions

Puis-je utiliser カツカツ pour quelqu'un qui court en baskets ?

Non, カツカツ implique un son dur et sec. Pour des chaussures souples, cela ne semblerait pas naturel.

Quelle est la différence entre カツカツ et コツコツ pour les bruits de pas ?

Les deux décrivent des pas durs, mais カツカツ est plus aigu (comme des talons), tandis que コツコツ est un peu plus sourd et mesuré (comme des chaussures plates en cuir).

J'ai entendu dire que le budget de quelqu'un était カツカツ. Cela signifie-t-il que l'argent fait du bruit ?

Non, c'est un autre sens très courant qui signifie 'avoir tout juste de quoi vivre' ou 'être fauché'.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2067800
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ちまちま (chimachima)
Entrée suivante
おめおめ (omeome)
IDENESFRPTJA