ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽくぽく

pokupoku

Ce mot décrit un son creux et rythmique, une marche tranquille, ou une texture alimentaire douce et farineuse.

Sens

Sens Rapide

ぽくぽく a une double nature : il décrit un son creux léger et rythmé (comme un gong en bois ou les sabots d'un cheval), ainsi qu'une texture sèche, farineuse et tendre dans les aliments comme la patate douce. Au sens figuré, il s'étend aux actions rythmées et tranquilles comme flâner, se promener, ou s'assoupir lentement en hochant la tête.

  • Son rythmique
  • Texture farineuse
  • Flâner
  • Somnoler

Carte des Sens

Son Creux / Sabots

Décrit un son de tapotement léger et rythmé, comme frapper un gong en bois ou les pas tranquilles d'un cheval.

木魚をぽくぽく叩く。

Texture Alimentaire

Décrit une texture sèche, tendre et farineuse dans les aliments riches en amidon.

ぽくぽくのサツマイモ。

Marche Tranquille

Décrit une marche à un rythme lent, paisible et régulier.

ぽくぽく歩く。

Somnoler

Décrit le hochement rythmique de la tête lorsqu'on s'endort lentement.

ぽくぽく居眠りする。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽくぽくと + verb

    Utilisé comme adverbe pour décrire une action (comme marcher ou frapper) effectuée de manière rythmique et régulière.

  • ぽくぽく + verb

    Une forme adverbiale plus informelle modifiant directement le verbe pour décrire un rythme constant.

  • ぽくぽくする

    Utilisé comme verbe pour décrire une texture farineuse ou une action effectuée en rythme.

  • ぽくぽくの + noun

    Utilisé pour modifier un nom, décrivant généralement un aliment à la texture farineuse et douce.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぽくぽくと歩く

marcher à un rythme régulier et tranquille

木魚をぽくぽく叩く

frapper un gong en bois en rythme

ぽくぽくのサツマイモ

patate douce à la texture farineuse et tendre

馬がぽくぽく歩く

cheval marchant avec un bruit de sabots

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
MarcheneutralSuggère un rythme de marche paisible, sans hâte et régulier.
NourriturepositiveDécrit une texture farineuse et agréable pour les aliments riches en amidon.
SonneutralDécrit des sons creux de bois ou de sabots, qui sont réguliers et rythmiques.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ほくほく

ほくほく / similar

Utilisé pour la nourriture chaude, moelleuse et fraîchement cuite, ainsi que pour un sentiment de bonheur intérieur.ほくほく met l'accent sur la chaleur et la satisfaction, tandis que ぽくぽく se concentre sur la texture sèche et farineuse.ほくほくの焼き芋

ぶらぶら

ぶらぶら / similar

Utilisé pour marcher sans but ou tranquillement, ou pour des objets qui se balancent.ぶらぶら souligne l'absence de destination précise (flâner), tandis que ぽくぽく souligne le rythme régulier et paisible des pas.街をぶらぶら歩く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour des pas rapides, urgents ou bruyants.

ぽくぽく implique un rythme lent et régulier. Pour des pas rapides, utilisez ばたばた.

L'utiliser pour des textures alimentaires humides ou juteuses.

ぽくぽく est spécifiquement pour les textures sèches et farineuses.

Exemples

Exemples

お坊さんが木魚をぽくぽくと叩いている。

おぼうさんがもくぎょを[ぽくぽく]とたたいている。

Le moine frappe le gong en bois en rythme.

LittéralDécrit le son régulier et rythmé de la frappe sur le bois.

Source : interne

おじいさんは杖をつきながら、道をぽくぽく歩いていった。

おじいさんはつえをつきながら、みちを[ぽくぽく]あるいていった。

Le vieil homme se promenait tranquillement sur la route, appuyé sur sa canne.

VisuelMontre un rythme de marche régulier, paisible et sans hâte.

Source : interne

馬がぽくぽくと足音を立てて進む。

うまが[ぽくぽく]とあしおとをたててすすむ。

Le cheval avance avec le bruit de ses sabots.

LittéralSe concentre sur le son régulier des sabots de cheval frappant le sol.

Source : interne

ぽくぽくの栗を食べて、秋を感じた。

[ぽくぽく]のくりをたべて、あきをかんじた。

J'ai ressenti l'automne en mangeant des châtaignes farineuses.

VisuelDécrit la texture sèche mais tendre et farineuse des châtaignes.

Source : interne

暖かい日差しの中で、猫がぽくぽくと居眠りを始めた。

あたたかいひざしのなかで、ねこが[ぽくぽく]といねむりをはじめた。

Sous la chaude lumière du soleil, le chat a commencé à somnoler en rythme.

FiguréUsage figuré pour le mouvement de hochement rythmique de la tête lorsqu'on s'endort.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ほくほく et ぽくぽく pour la nourriture ?

Bien que les deux décrivent des aliments riches en amidon comme la patate douce, ほくほく souligne que la nourriture est chaude et fraîchement préparée, tandis que ぽくぽく décrit purement la texture physique sèche et farineuse.

Puis-je utiliser ぽくぽく pour une personne qui marche ?

Oui, ぽくぽく歩く signifie flâner à un rythme régulier et sans hâte. Cela donne une impression paisible et calme.

Quel genre de son ぽくぽく représente-t-il ?

Il représente un son creux, sec et rythmique. L'exemple le plus classique est le son de la frappe d'un mokugyo (gong en bois bouddhiste) ou le pas d'un cheval marchant lentement.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2721160
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
わさわさ (wasawasa)
Entrée suivante
ビチビチ (bichibichi)
IDENESFRPTJA