Entrée
かたっと
katatto
Un son unique et soudain produit lorsqu'un objet dur et léger tombe ou se déplace.
Sens
Sens Rapide
Représente un son unique et abrupt produit lorsqu'un objet dur et relativement léger tombe, se déplace ou s'enclenche. Il met l'accent sur une action discrète et instantanée, plutôt que sur un bruit continu.
- coup unique
- bruit de verrouillage
Carte des Sens
Impact Léger
Le son d'un objet dur et léger qui tombe, se déplace ou heurte soudainement une surface.
かたっと落ちる
Verrouillage et Fermeture
Le son sec d'une porte, d'une fenêtre ou d'un mécanisme qui se ferme ou s'enclenche.
かたっと閉まる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
かたっと + verbe
Agit comme un adverbe modifiant les verbes de mouvement ou d'impact, comme tomber ou fermer.
かたっと音がする
Utilisé pour décrire l'apparition du son lui-même.
かたっと鳴る
Utilisé lorsqu'un objet émet un seul son de clic ou de choc.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
かたっと閉まる
se fermer avec un clac
かたっと落ちる
tomber avec un bruit sec
かたっと音がする
faire un bruit sec
かたっと動く
se déplacer avec un bruit sec
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Une porte ou une fenêtre qui se ferme | neutre | Décrit le son sec du loquet qui s'enclenche. |
| Un objet tombant d'un bureau | neutre | Suggère que l'objet est petit et dur, comme un stylo ou une tasse légère. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
がたっと がたっと / similar | Lorsque l'objet est plus lourd ou que l'impact est plus fort. | かたっと est pour les objets plus légers et plus petits. | がたっと崩れる |
かたかた かたかた / similar | Lorsque le son est un cliquetis continu ou répétitif. | かたっと est un son unique et momentané. | カタカタ鳴る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour un cliquetis ou un tremblement continu.
Utilisez plutôt カタカタ ; かたっと est pour un son unique et soudain.
L'utiliser pour le son d'objets très lourds qui tombent.
Utilisez がたっと pour des impacts lourds et forts.
Exemples
Exemples
風で窓がかたっと閉まった。
風(かぜ)で窓(まど)が[かたっと]閉(し)まった。
La fenêtre s'est refermée avec un clac à cause du vent.
LittéralIndique le son sec des cadres de la fenêtre qui se heurtent.
机の上のペンがかたっと落ちた。
机(つくえ)の上(うえ)のペンが[かたっと]落(お)ちた。
Le stylo sur le bureau est tombé avec un bruit sec.
LittéralDécrit le son d'un objet léger mais dur heurtant le sol.
鍵がかたっと音を立てて開いた。
鍵(かぎ)が[かたっと]音(おと)を立(た)てて開(あ)いた。
La serrure s'est ouverte avec un clac.
LittéralDécrit le mécanisme de verrouillage interne qui se met en place.
椅子がかたっと動いて、彼は立ち上がった。
椅子(いす)が[かたっと]動(うご)いて、彼(かれ)は立(た)ち上(あ)がった。
La chaise s'est déplacée avec un bruit sec, et il s'est levé.
LittéralUn seul bruit lorsque le pied de la chaise en bois frotte contre le sol.
箱を置くと、中身がかたっと鳴った。
箱(はこ)を置(お)くと、中身(なかみ)が[かたっと]鳴(な)った。
Quand j'ai posé la boîte, le contenu a fait un bruit sec.
LittéralMontre que le contenu est léger, dur et s'est déplacé une fois.
Mots Similaires
がたっと
gatatto
Mot décrivant un bruit lourd comme un choc ou une baisse soudaine et brutale. Plus lourd, plus fort et plus bruyant que かたっと.
カタカタ
katakata
Un bruit de cliquetis léger et sec produit par de petits objets durs. Indique un cliquetis répété, contrairement au son unique de かたっと.
ことん
koton
Le bruit léger, légèrement dur et sourd d'un objet petit ou léger qui heurte quelque chose.
ガタゴト
gatagoto
ガタゴト décrit un son de cliquetis lourd et continu, typiquement produit par de gros véhicules sur des routes cahoteuses ou de lourds objets qui s'entrechoquent.
Questions
Quelle est la différence entre かたっと et がたっと ?
かたっと est utilisé pour des objets plus légers ou des impacts plus doux, tandis que がたっと décrit des objets plus lourds et des sons plus forts.
Puis-je utiliser かたっと pour un bruit de cliquetis continu ?
Non, かたっと décrit un son discret et unique. Pour un cliquetis continu, utilisez カタカタ.
Quel genre d'objets fait un son かたっと ?
Les objets durs et légers comme de petites boîtes, des portes légères, des loquets ou des chaises en bois produisent généralement ce son.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2750050
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- びいびい (biibii)
- Entrée suivante
- ちゃんちゃんばらばら (chanchanbarabara)